Un certain nombre de récidivistes sont mentionnés dans le rapport dont nous sommes saisis.
摆在我们面前报告提到了若干顽固侵害者。
Un certain nombre de récidivistes sont mentionnés dans le rapport dont nous sommes saisis.
摆在我们面前报告提到了若干顽固侵害者。
Ma délégation soutient qu'il est urgent de prendre des mesures à l'encontre de ceux qui violent avec persistance les droits des enfants.
我国代表团指出,处理顽固侵害者是一个必须处理紧急问题。
À cet égard, nous demandons au Conseil de sécurité d'envisager de prendre des mesures dissuasives à l'encontre des auteurs de violations répétées.
在这方面,我们要求安全理事会对这类顽固不化违约者采取威慑行动。
Le fait que des proliférateurs déterminés aient pu se soustraire aussi facilement à leurs obligations contractuelles montre jusqu'à quel point il est urgent de renforcer les mécanismes d'application et de vérification.
顽固者能够如此容易地绕过它们条约义务,突出地表明如何迫切需要加强遵约和核查机制。
On pourrait envisager certains types de critères de mise en œuvre pour que les parties énumérées dans les annexes, notamment les récidivistes, respectent pleinement les plans d'action dans les délais fixés.
可以考虑某种执行标准,以便迫使附件中所各方,特别是顽固不化违约者,在规定时限内充分遵守行动计划。
Une autre lacune fondamentale réside dans le fait que des proliférateurs déterminés peuvent parvenir au seuil d'une capacité nucléaire militaire sans enfreindre la lettre du Traité, qui permet aux États parties d'acquérir et d'exploiter toute la gamme des installations du combustible nucléaire, y compris l'enrichissement d'uranium et le retraitement du combustible irradié.
另一个重大漏洞是,顽固者可能接近获得核武器能力而在又不违犯该条约,因为该条约允许缔约国获得和开展各种燃料循环活动,包括铀浓缩和回收乏燃料。
La délégation de l'orateur se félicite de l'action rapide du Conseil de sécurité qui a adopté la résolution 1540 (2004) pour combattre le trafic des armes de destruction massive et de matériel connexe par des acteurs non étatiques, mais il ne faut pas sous-estimer l'ingéniosité des trafiquants du marché noir et des proliférateurs déterminés.
大韩民国代表团欢迎安全理事会立即采取行动,通过第1540(2004)号决议,处理有非国家行为者参与大规模毁灭性武器和相关材料贩运问题,但黑市小贩和顽固者狡猾善变不容低估。
Cependant, ma délégation souhaite souligner que nous trouvons insensé que le « proliférateur » le plus fameux et le plus résolu connu dans le monde abuse de cette session pour présenter des allégations injustes, déformées et exagérées au sujet des activités de recherche en matière nucléaire de mon pays qui, comme je l'ai déjà dit, n'ont rien à voir avec la prolifération.
界共知最恶劣和顽固者滥用本次会议来提出一个关于我国核研究活动严重歪曲和夸张指控,是荒唐,我早些时候说过,这些活动同毫无关系。
L'intégrité et la crédibilité du Traité ont subi un dommage irréparable du fait que la Corée du Nord a foulé au pied les normes de non-prolifération nucléaire et a annoncé son retrait du Traité; cet acte pose une menace inacceptable à la paix et à la sécurité sur la péninsule coréenne, en Asie du Nord-Est et au-delà et a montré les limites inhérentes au Traité face au défi obstiné lancé par un proliférateur déterminé.
条约完整性和可信度,因为北朝鲜无视不规范,并宣布退出条约,而遭受了沉重打击;这个问题对朝鲜半岛、东北亚及更远地区和平与安全构成了令人无法接受威胁,也显示了该条约在处理顽固者构成棘手挑战方面存在固有局限。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。