Les contributions du secteur privé devraient dépasser les prévisions.
私营部门的捐助数预计将超过目标。
Les contributions du secteur privé devraient dépasser les prévisions.
私营部门的捐助数预计将超过目标。
Le Comité a eu communication de projections concernant les indicateurs du volume de travail des organes du Tribunal pour l'exercice biennal 2004-2005.
咨委会获得了2004-2005两年期法庭各机的预计工作量指示数。
Dans l'affaire de Butare et dans celle des Militaires 1, il a fallu réserver plus d'heures pour la phase préliminaire et le procès que ce qui avait été initialement prévu.
布塔雷案和军方1案预审和审讯阶段所需的数超过初步预计数。
Une observation analogue a été faite au sujet de l'accroissement des ressources prévues pour les projets, les services de consultants, les activités et les manifestations liés au désarmement régional dans le sous-programme 5.
对增加有区域裁军问题的项目、顾问、活动和会议的预计数的次级方案5,有人也提出了类似意见。
20.9 S'agissant de la mobilisation de fonds extrabudgétaires et de la gestion des projets de coopération technique, trois principaux facteurs ont eu un impact sur les prévisions révisées pour l'exercice biennal 2004-2005 et les projections pour l'exercice biennal 2006-2007.
9 在预算外资源筹措和技术合作项目理方面,重点突出了影响2004-2005两年期订正估计数和2006-2007两年期预计数的三大素。
Le Comité consultatif n'ignore pas les contraintes considérables qui ont affecté l'établissement de ces rapports, et note que des contraintes temporelles sont à l'origine de documents dans lesquels les ressources demandées relèvent plus d'une projection que de prévisions pleinement justifiables.
咨询委员会认识到这些报告在很大压力下编写,并注意到间仓促,列报的所需资源只是预计数,而不是理由充分的估计数。
Le Comité recommande que l'on ajoute au tableau 1 une colonne indiquant les objectifs initiaux, ce qui, par exemple dans le cas de l'exécution des projets, permettrait de comparer plus facilement les chiffres effectifs et les prévisions présentés dans le tableau.
咨询委员会建议,今后报告在表1中增列一栏,列明原定指标数额,如在项目交付方面,有助与报告所列的实际数和预计数进行比较。
En Amérique latine, le FNUAP a appuyé la présentation des données du recensement pilote et des projections et estimations de la population basées sur les données du recensement (Brésil) et la mise à jour de la cartographie digitale rurale (République dominicaine).
在拉丁美洲,人口基金支助了在普查数据基础上列报试点普查数据和人口估计数以及预计数的工作(巴西),以及更新农村数字制图的工作(多米尼加共和国)。
Le solde inutilisé tient essentiellement à ce que le coût des services de réparation et d'entretien des véhicules, y compris les véhicules blindés de transport de troupes, a été inférieur aux prévisions, le parc automobile ayant été réduit (695 véhicules, contre 750 précédemment) et étant constitué de véhicules plus récents.
所需经费减少,主要是由车队车辆从750辆减至695辆,保留了较新的车辆,汽车和装甲运兵车的维修和保养费用低预计数。
La diminution des dépenses tient aussi au fait que les dépenses effectives ont été inférieures aux prévisions en ce qui concerne a) la location et l'entretien des locaux (56 000 dollars), b) les services divers (5 400 dollars), c) le fret (36 500 dollars) et d) les frais d'assurance responsabilité civile (16 300 dollars).
所需经费减少的另一原是以下各项经费低预计数:(a) 房地租金和维持费(56 000美元);(b) 杂项事务费(5 400美元);(c) 运费(36 500美元);(d) 第三方责任保险费(16 300美元)。
Ce montant inclut aussi l'affectation intégrale de 3 300 agents de police des Nations Unies et 2 000 membres d'unités de police constituées (16 unités) et un déploiement progressif de 1 191 membres du personnel recruté sur le plan international et 3 210 membres du personnel recruté sur le plan national, ainsi que 459 Volontaires des Nations Unies.
这一预计数还可供全面进驻3 300名联合国警察和2 000名建制警察(16个建制警察部队),以及分阶段部署1 191名国际人员和3 210名本国人员及459名联合国志愿人员。
Le Comité consultatif note que les économies annoncées par rapport au budget tiennent essentiellement au fait que les taux de vacance de postes pour les observateurs militaires et la police des Nations Unies ont été plus élevés que prévu, de même que les déductions au titre du matériel appartenant aux contingents, les unités n'ayant pas respecté les normes applicables au soutien logistique.
咨询委员会注意到,预计的支出节余主要是由军事观察员和联合国警察的空缺率高预算所列的空缺率,以及由部队没有达到自我维持标准而导致特遣队所属装备项下的扣减数高预计数。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。