Les marchés des produits agroalimentaires sont de plus en plus dominés par une poignée de gigantesques sociétés multinationales.
少数几个大型跨国公司在日主导着商业食品和农业市场。
Les marchés des produits agroalimentaires sont de plus en plus dominés par une poignée de gigantesques sociétés multinationales.
少数几个大型跨国公司在日主导着商业食品和农业市场。
1996 actif depuis la fondation de la viande, des produits aquatiques d'affaires du commerce obtenu de bons résultats.
1996年成立以来积极开展肉类食品、水产商业贸易活动取得良好。
Les aliments commerciaux nutritifs sont dispendieux en raison des grandes distances sur lesquels ils doivent être transportés, mais aussi en raison de leur caractère périssable.
由于运输距离长,也由于易于腐败,有营养商业性食品价格昂贵。
La CNUCED a pris part aux travaux du Groupe interinstitutions sur les difficultés à court terme à financer des niveaux normaux d'importations commerciales de produits alimentaires de base, dont la création avait été approuvée à la Conférence de Doha.
贸发会议加入多哈会议批准设立“关于基本食品正常商业进口融资所面临短期困难机构间工作小组”。
En outre, des règles seront élaborées pour faire en sorte que l'aide alimentaire ne remplace pas les échanges commerciaux, et les négociations permettront également de déterminer si toutes les aides alimentaires pourraient être fournies sous forme de dons.
另外,将拟定各种规则,以确保食品援助不会取代商业贸易,谈判还将考虑是否可以赠予方式提供所有食品援助。
De nombreuses communautés autochtones sont situées dans des régions reculées, ce qui rend plus difficile l'accès à des sources d'aliments commerciaux nutritifs, tout en conservant l'accès, quoique souvent réduit, à des aliments traditionnels provenant de la chasse ou de la cueillette.
许多土著社区地处偏远地区,从而增大获得有营养商业食品供应挑战,它们同时仍继续食(不过这种机会往往已减少)传统狩猎和采集食品。
Une étude sur la sécurité alimentaire, qui a été réalisée récemment par le Programme alimentaire mondial, a révélé que même si des quantités importantes d'aliments apportés par l'ONU pouvaient entrer, seulement 41 % des besoins alimentaires commerciaux les plus essentiels ont été satisfaits ces six dernières semaines.
世界粮食计划署最近进行一次粮食安全研究发现,虽然关键联合国人道主义食品物资得到许可可以进入,但是在过去六个星期内,基本商业食品需求只有41%得到满足。
Les substances apparentées au SPFO ont été utilisées dans les industries de l'emballage et du papier aussi bien pour les emballages alimentaires que pour des applications commerciales visant à assurer la résistance du papier, du carton et des éléments d'emballage aux graisses, à l'huile et à l'eau.
与全氟辛烷磺酸有关物质曾于食品及商业应装和纸品工业,使纸张、纸板和装底面具有防脂、防油和防水性。
Ces activités se traduisent souvent par des rejets de substances industrielles toxiques et de déchets radioactifs qui polluent le sol et l'eau, qui s'accumulent dans les poissons, les cultures traditionnelles, la chaîne alimentaire commerciale, les animaux et le sol qui sont tous des éléments interdépendants et essentiels pour la survie.
这些活动括排放工业毒物和放射性废料,污染对生存十分重要并密切相关土地和水,这些污染富集在鱼、传统作物、商业食品供应、动物以及土壤中。
Trois voitures ont été détournées en novembre, dont deux à El Geneina même, où un couvre-feu a été imposé. Le 9 décembre, un groupe de 30 hommes lourdement armés ont attaqué un camion commercial qui transportait des articles médicaux et non alimentaires entre Kondobe et Sirba et ont fait 22 morts et plusieurs blessés.
9日,一群30名全副武装男子袭击一辆从Kondobe开往Sirba、运载医疗和非食品品商业卡车:22人死亡,数人受伤。
Le Ministère canadien des affaires indiennes et du nord a continué à perfectionner son Programme de livraison de produits alimentaires par la poste, avec l'appui de Santé Canada, pour subventionner le transport des aliments les plus nutritifs vers les communautés reculées et isolées, contribuant ainsi à réduire le coût de cette catégorie d'aliments commerciaux.
加拿大继续努力,以完善和致力于印第安和北方事务部领导和加拿大卫生部支助食品邮购方案,并为将最有营养食品运送到偏远社区提供补贴,这缓解这部分商业性食品供应费问题。
Pour les secteurs du tourisme et des zones franches, l'auteur n'a pas tenu compte des emplois indirects créés parce qu'il a considéré les données pertinentes comme des chiffres spéculatifs qui doivent dans chaque cas être enregistrés dans les secteurs auxquels ils correspondent; par exemple, les vendeurs de nourriture installés aux abords des zones franches font partie du secteur commercial.
在旅游部门和免税区没有括间接产生就业岗位,因为这些被作者认为是臆想数字,而应该是在这些部门一个一个登记在案,例如免税区外卖食品,属于商业部门。
Une assistance technique a permis d'évaluer les moyens de subsistance et huit projets ont été financés, concernant notamment la production d'œufs de poule et de canne, la production de gingembre pour les infusions, la pisciculture du tilapia et du poisson-chat, la production de poulets de ferme, l'industrie alimentaire à petite échelle, le développement des entreprises et le recyclage des matériaux.
提供技术援助进行生计评估,资助八个项目,括鸡蛋和鸭蛋生产、香料生产、罗非鱼/Hito鱼养殖、土鸡养殖、食品小加工、商业发展项目和材料回收项目。
L'abrogation de la loi sur les relations de travail dans l'agriculture (LRTA) par la LRT a fait l'objet d'une plainte adressée à l'OIT par le Congrès du travail du Canada et d'un appel interjeté au Canada par le Syndicat des travailleurs et travailleuses unis de l'alimentation et du commerce (le TUAC), qui a fait valoir que l'abrogation de la loi violait leur liberté d'association prévue à la Charte.
《劳资关系法》将《农业劳资关系法》废止后,加拿大劳动协会向国际劳工组织提起一项控诉,联合食品和商业工人联盟也在国内提起申诉,它们认为这种废止侵犯宪章规定结社自由。
Cela étant, la poursuite des restrictions au droit de circuler librement et la frénésie d'achats due à la panique ont réduit les stocks de marchandises disponibles dans nombre de magasins, et les stocks de vivres seraient déjà épuisés dans l'ensemble de la Cisjordanie; ce qui laisse supposer que la levée du couvre-feu ne pourra pas, à elle seule, améliorer de manière significative l'accès de la population civile aux produits essentiels.
不过,对行动继续限制和疯狂采购这两个因素已经使许多市区商店中存货以及商业食品储备减少,由此可见,单凭解除宵禁还不能够有帮助平民得到重要物资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。