Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形明的对照。
Sa belle humeur contrastait avec la sombre dépression des deux derniers jours.
现在的好心情与前天的抑郁寡欢形明的对照。
Ces chiffres diffèrent beaucoup de celui des dépenses actuelles, qui s'élèvent à 2 milliards de dollars.
个数字与目前的20亿美元形明的对照。
L'inaction actuelle forme un contraste saisissant avec ce glorieux passé.
当前碌碌无为的状况与过去令人骄傲的那个时期形明的对照。
Le statu quo qui caractérise la situation actuelle tranche fortement avec les déclarations officielles de politique générale.
目前的现状与高层的政策声明形明的对照。
En Asie occidentale, ce taux offre un contraste frappant avec la sous-représentation des femmes dans l'enseignement secondaire.
对西亚来说,一比率与妇女在中学一级的低入学率形明的对照。
Le contraste actuel entre le développement technologique d'une partie de l'humanité et la misère de l'autre est frappant.
人类中一部分人的技术进步与其他人的赤贫形明的对照。
Il y a un contraste flagrant entre les terroristes et ceux d'entre nous qui s'efforcent de protéger les personnes vulnérables.
恐怖分子与我们些寻求保护脆弱的人形明的对照。
Le contraste entre la stagnation économique au nord et la prospérité au sud est visible et palpable.
北部经济停滞不前,南部经济繁荣,两之间的明对照明显可见。
La différence entre l'image que le Frente POLISARIO tente de donner de lui-même et la cruelle réalité de Tindouf est frappante.
波利萨里奥阵线试图向人们展示的形象与廷杜夫的残酷现实之间形明的对照。
Ce point de vue prend le contre-pied de l'idée simpliste et très répandue que le tabac enrichit les gouvernements et les producteurs.
与烟草为政府和提供财富一过于简单但却传播广泛的论点形明的对照。
Le contraste avec l'image stimulante des régions à forte base informatique et des villes prospères du Nord ne peut pas être plus criant.
与北方各电子区域蓬勃发展形象及其城市的繁荣景象形极为明的对照。
La facilité avec laquelle des femmes sont punies pour adultère ou fornication contraste avec la difficulté qu'elles ont à prouver qu'elles ont été violées.
妇女很容易因通奸和私通而受到惩罚,但与妇女受到强奸时惩罚凶犯的困难情形形明的对照。
Porteuse d'espoirs et lourde de menaces dans le même temps, c'est une scène internationale toute en contrastes qu'est la nôtre depuis un an.
过去一年,在国际舞台上,我们既目睹令人鼓舞的发展,又看到一些危险的凶兆,两是明的对照。
Cette évolution contraste vivement avec celle que l'on constatait depuis plusieurs années, un progrès constant dans l'élaboration des études ayant permis de réduire le retard.
与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比形明的对照。
Le contraste est frappant par rapport à la vague de retours qui avait suivi la signature de l'Accord général de cessez-le-feu en septembre dernier.
与此形明对照的是,去年9月签署《全面停火协定》后,难民回返人数骤增。
Et il existe ainsi aujourd'hui un contraste saisissant entre l'état du monde et la coopération entre les États Membres de l'ONU au sein de cette Commission.
因此,世界现状与联合国会员国在本委员会开展的合作形明的对照。
Le rapport décrit une situation dans la province du Kosovo en fort contraste avec le climat d'optimisme relatif qui régnait avant que ces événements n'aient lieu.
其中所描述的科索沃省局势与些事件发生之前普遍存在的相对乐观气氛形明的对照。
Le dynamisme de ces réseaux contraste vivement avec la lourdeur des mécanismes d'échange d'informations et la coopération déficiente entre États en matière d'enquêtes et de poursuites.
网络随机应变,而国家方面则在共享信息方面烦琐笨拙,在刑事侦查和起诉方面的合作也很薄弱,两之间形明的对照。
Le cannabis, en revanche, joue un rôle très important dans l'abus des drogues en Afrique et est à l'origine des deux tiers des demandes de traitement.
与此恰明对照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。
De manière contrastée, 56 % des femmes chefs de famille travaillaient, 5 % étaient au chômage et 39 étaient inactives ou « officiellement en dehors de la population active ».
与此形明对照的是,同期有56%的女性户长有工作,5%失业,39%待业或“正式脱离劳动大军”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。