Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽裕胶东半岛,黄海之滨-海阳。
Nous sommes situés dans la belle et riche péninsule du Shandong, la mer Jaune - Hai Duong.
我们地处美丽裕胶东半岛,黄海之滨-海阳。
Lieu où la mer Jaune, la baie de Bohai sur le point de matières premières ont des avantages uniques.
产地所处黄海之滨,濒临渤海湾,原料有得天独厚优势。
La cuisine hu cai puise tout naturellement ses ingrédients essentiels- poissons et crustacés-dans la mer située à proximité et les fleuves alentour.
沪菜汲取了所有自然原料精髓-鱼类和甲壳类,在黄海,东海,黄浦江等地方找。
Sans relâche, les pompiers ont lutté. Mais deux explosions suivent: deux oléoducs cèdent et déversent des tonnes de pétrole dans la Mer Jaune.
消防员奔波不息。但发生两次爆炸后,两条输油管道发生断裂,导致数以吨计石油流入黄海。
Les manœuvres militaires communes prévues demain par les Etats-Unis et la Corée du Sud en mer Jaune font monter la tension dans la région.
明日,美国和韩国将在黄海海面实施联合军事演习,这让半岛紧张局势升级。朝鲜方面对演习“未知后果”表示关注,声称将对冒犯其领海和领空给予“毫不留情打击”。
Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.
启东市金港特种毛皮动物殖基地创建于2003年,背靠黄海之滨吕四渔场,拥有鱼资源。
Il a appuyé des projets internationaux d'envergure notamment pour la mer Noire, la mer Caspienne et la mer Jaune, ainsi que les eaux souterraines en Afrique australe.
项目厅支助项目包括一些大规模国际努力,比如针对黑海、里海和黄海以及南部非洲地下水开展努力。
La Société a été fondée en 2002, dans Huai'an Ville, un agent Automotive Group aube bus ligne de production dans la mer Jaune et à l'aube de SUV.CUV.
本公司成立于2002年,在淮安市一级代理曙光汽车集团生产黄海大客车系列及曙光SUV .
Un navire Dongtai Orient Company Limited, situé dans l'assemblage de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
公司概况东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
Un navire Dongtai Assemblée Co., Ltd est situé à l'Est de la mer Jaune - Xinjie Dongtai, province du Jiangsu, de l'eau et le transport terrestre est très pratique.
东台市东方船舶装配有限公司位于黄海之滨-江苏省东台市新街镇,水陆交通十分便捷。
La République de Corée, par exemple, prévoit une extinction des espèces de poissons d'eau froide dans la mer Jaune sous l'effet d'une élévation de la température de l'eau de mer.
例如,大韩民国预计,由于海水温度上升,黄海冷水鱼类会灭绝。
Le projet du grand écosystème marin de la mer Jaune a été axé sur le renforcement des obligations des États du pavillon et de l'autorité de l'administration régionale de la pêche.
黄海大型海洋生态系统项目重点是加强船旗国在区域渔业治理方面义务和执活动。
Le futur programme d'action stratégique pour la mer Jaune insistera sur le respect plus strict de tous les accords de pêche en vigueur, l'harmonisation des législations nationales en matière de pêche et l'élaboration de nouveaux accords.
黄海未来战略动方案将强调更好地遵守全部现渔业协定,统一国家渔业法律和制订新协定必要性。
L'ONUDI entreprend également des activités régionales, notamment le projet FEM sur l'écosystème marin du golfe de Guinée et le Programme de l'environnement marin de la mer Caspienne, et participera, en qualité d'organisme chef de file, au projet FEM sur la mer Jaune.
工发组织也有区域活动,诸如全球环境基金几内亚海湾大型海洋生态系统项目和全球环境基金里海环境方案等,并将作主导执机构,参与全球环境基金黄海项目。
Le projet portant sur le grand écosystème marin de la mer Jaune (YSLME) est axé sur un programme de développement durable institutionnel et humain de la région et le renforcement de capacités afin de parvenir à ses objectifs à long terme et de concrétiser son action.
黄海大型海洋生态系统(YSLME)注重“可持续区域体制和人类发展”项目和能力建设,以实现其长期目标和开展活动。
Toutefois, faute d'engrais en quantité suffisante, la production des régions céréalières excédentaires des provinces du Hwanghae du Nord et du Hwanghae du Sud, du Pyongan du Nord et du Pyongan du Sud et de Pyongyang ne peut atteindre les niveaux nécessaires pour pouvoir transférer de la nourriture vers les régions déficitaires et aider ainsi les populations les plus nécessiteuses.
然而,如果没有充分化肥,“谷仓”(即黄海北道、黄海南道、平安北道、平安南道和平壤产量有余地区)产量将无法达到可以向短缺地区调拨粮食,以支持最困难社区水平。
Le PNUD entreprend ou est sur le point d'entreprendre des activités visant à promouvoir l'aquaculture durable dans le cadre de projets menés avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) en Asie, en Afrique et en Europe, qui concernent respectivement le grand écosystème marin de la mer Jaune, celui du courant de Benguela et la restauration de l'écosystème de la mer Noire.
联合国开发计划署(开发计划署)分别在亚洲、非洲和欧洲通过其全球环境基金黄海大海洋生态体系项目、本格拉目前大海洋生态体系项目和黑海生态系统恢复项目,正在开展或即将开展推动可持续水产殖活动。
Nous estimons que la confiance mutuelle est considérablement renforcée par des projets, comme le rattachement des voies ferrées et des autoroutes à travers la zone démilitarisée (ZDM), le déminage du voisinage de la ZDM, le développement du complexe industriel de Gaesong, l'installation d'une ligne directe entre les autorités militaires de Séoul et de Pyongyang, et l'étude des possibilités de coopération dans le domaine de la pêche en mer Jaune.
我们相信,通过重新连接非军事区铁路和公路、拆除非军事区附近地雷、在汉城和平壤军事当局之间安装热线电话以及探讨在黄海进渔业合作机会等项目,这种相互信任和信赖可以得到有力加强。
Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) entreprend également des activités de promotion de l'aquaculture durable au moyen de programmes financés par son Fonds pour l'environnement mondial, à savoir le projet relatif au grand écosystème marin du courant du Benguela et le projet relatif au grand écosystème marin du golfe de Guinée ), tous deux en Afrique, et le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune, en Asie.
联合国开发计划署(开发署)还正在通过其全球环境基金(全球基金)非洲本格拉洋流大型海洋生态系统方案、非洲几内亚洋流大型海洋生态系统方案和亚洲黄海大型海洋生态系统方案开展活动,推动可持续水产殖。
En coopération avec les pays participants, le projet relatif au grand écosystème marin de la mer Jaune encourage et coordonne des stratégies régionales de mariculture visant à parvenir à une aquaculture durable, notamment par l'examen de l'état actuel et des tendances de la mariculture, des stages de formation aux techniques de mariculture durable, l'examen des effets de la mariculture sur la diversité biologique et l'élaboration d'un modèle de mariculture permettant l'élevage d'espèces multiples.
黄海大型海洋生态系统方案同参与国合作,正在促进和协调区域海产殖和海洋殖战略,以实现可持续水产殖,包括此对海产殖现状和趋势进审查,开办关于可持续海产殖技术培训班,审查海产殖对生物多样性影响,以及制订具有饲多种物种能力海产殖模式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。