La région a été complètement dévastée par une tornade.
这个区被一场龙卷风完全摧毁了。
La région a été complètement dévastée par une tornade.
这个区被一场龙卷风完全摧毁了。
Ils s'appellent Tornade, Danseur, Furie, Fringuant, Comte, Cupidon, clair et Tonnerre.
龙卷风,舞者,愤怒,潇洒,彗星,丘比特,闪电雷。
Les deux derniers cyclones ont à eux seuls fait quelque 190 000 personnes, dont 150 morts.
仅最后两次龙卷风就使约19万人受灾,150人丧生。
Un ouragan majeur ou un cyclone peuvent anéantir des années de travail en quelques heures.
一场飓风或龙卷风可以在数小时内摧毁多年辛苦的劳动成果。
Enfin, il apprécie l'assistance immédiate additionnelle que les Tokélaou ont reçu après le cyclone Percy.
最后,他还对托克劳在遭受珀西龙卷风袭击后得到的额外援助直接援助表示感谢。
D'un autre côté, les crues éclair font plus de victimes que les tornades ou les ouragans.
另一方面,山洪爆所造成的死亡远远超过了龙卷风飓风。
Le 10 mai, une violente tornade a provoqué d'importants dégâts au quartier général du secteur IV à Kadugli.
10日,一股大的龙卷风严重毁坏了设在卡杜格利的第四区总部。
Deux municipalités du département du Nord-Ouest ont également été frappées par une tornade et par un raz-de-marée le 8 octobre.
8日,西北省的两个市镇也遭到一场龙卷风一次海潮激浪之害。
D'autres types de catastrophe - inondations, cyclones, sécheresse - se sont produits à nouveau dans des pays et des régions vulnérables.
其他类型的灾害,诸如水灾、龙卷风旱灾在易受损害的国家区域再三生。
Alors là c’est trop fort : une dame vient d’entrer en trombe en me demandant si j’avais une poubelle ?
哎呀,这可够强的:一位夫人跟龙卷风似闯进来,问我有垃圾桶没。
Fait oralement le point sur les mesures prises par le PNUD pour répondre à la situation d'urgence humanitaire résultant du cyclone Nargis.
组织了关于开署应对“纳吉斯”龙卷风造成的人道主义紧急情况的口头介绍。
Outre l'impact du changement climatique, les petits États insulaires souffrent de catastrophes naturelles découlant des ouragans, des éruptions volcaniques et des séismes.
除气候变化影响外,许多小岛屿还遭受龙卷风、火山爆震等自然灾害的侵袭。
Les glaces de mer devraient diminuer dans l'Arctique et dans l'Antarctique et il est probable que les cyclones tropicaux deviendront plus violents à l'avenir.
预计北极南极海冰面积都会缩小, 今后热带龙卷风的强度有可能加大。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了大面积洪水,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫生危机却不如人们预测的那样严重,因为许多人都把饮用水煮开了再喝。
Avec le changement climatique, la menace de l'élévation du niveau des eaux s'est aggravée et les cyclones, tornades, tremblements de terre, etc., se sont multipliés.
由于气候变化,水位上升的风险以及飓风、龙卷风、震等等的频繁程度都增加了很多倍。
En Afrique australe, de fortes pluies, conjuguées à un nombre exceptionnellement élevé de cyclones et de tempêtes tropicales, ont fait plus d'un million de victimes.
南部非洲出现大雨,同时伴有历史上次数最多的龙卷风热带风暴,造成洪水泛滥,影响到100多万人。
Notre fardeau est alourdi par les catastrophes naturelles, y compris les ravages des ouragans, des cyclones, des séismes, des éruptions volcaniques, des inondations et des tsunamis.
我们的命运由于包括飓风、龙卷风、震、火山爆、洪水等自然灾害而更加严峻。
Les changements climatiques augmentent le risque de voir se multiplier les phénomènes météorologiques extrêmes, comme les inondations, les cyclones, les tornades, les sécheresses et la désertification.
气候变化加剧了极端气象事件增加的可能性,如洪水、飓风、龙卷风、干旱荒漠化。
C'est un pays exposé aux catastrophes naturelles, aux tremblements de terre, aux ouragans et aux inondations qui ont aggravé encore plus la situation de l'économie nationale.
它容易遭受象震、龙卷风洪水这样的自然灾害,进一步阻碍了国民经济的展。
Aujourd'hui, les catastrophes naturelles sont de plus en plus nombreuses - en particulier celles de nature hydrologique, telles que les ouragans, les inondations, les cyclones, les sécheresses et la famine.
今天,自然灾害——尤其是水文灾害,例如,飓风、洪灾、龙卷风、干旱饥荒——在增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。