有奖纠错
| 划词

1.Ces dédommagements pourraient-ils faire oublier les atrocités vécues, les mères éventrées à Kabinda, Kasika, Katogota, des localités occupées par les agresseurs?

1.这些赔偿可以让人忘记过去在Kabinda、Kasika、Katogota和被侵略者占领的其他地区发生的母亲被开膛剖腹的残暴罪行吗?

评价该例句:好评差评指正

2.Ces derniers scalpaient leurs victimes, les éviscéraient, arrachaient les yeux des nourrissons, éventraient les femmes enceintes et enterraient ou brûlaient les gens vivants.

2.亚美尼亚好战分子剥下被他杀害的人的头皮,割下他的器官,挖出小孩的眼球,剖开孕妇的下腹,将人烧死或埋。

评价该例句:好评差评指正

3.En 2008 déjà, une "maison des horreurs" avait été démantelée en Indonésie.On y ébouillantait des pangolins avant de retirer leurs écailles et de les éventrer.

3.日前,一个被称作“恐怖之”的偷猎组织在印度尼西亚被拆除

评价该例句:好评差评指正

4.À cause du Rwanda, des ressources naturelles congolaises ont été pillées, des Congolais massacrés, des femmes enceintes ont été éventrées et des femmes congolaises ont été enterrées vivantes.

4.掠夺刚果的自然资源、对刚果孕妇开膛剖肚并将妇女埋。

评价该例句:好评差评指正

5.De la fumée continuait de s'échapper d'une coopérative agricole dont les stocks de sorgho avaient été incendiés et la puanteur des carcasses de vaches éventrées, restes de repas des militaires éthiopiens, envahissait les allées poussiéreuses.

5.农业合作社飘着烟雾,储藏的高粱被烧,牛被埃塞俄比亚军队吃掉以后,遗骸在尘土飞扬的巷道中腐烂。

评价该例句:好评差评指正

6.D'autres témoignages dignes de foi font état d'autres supplices abominables tels que maintenir, jusqu'à ce que mort s'ensuive, la tête de la victime plongée dans un fût plein d'eau; faire se promener nues devant un large public des personnes respectées par les leurs, cracher, uriner ou déféquer dans leur bouche et les obliger à avaler ces excréments; violer des enfants en présence de leurs parents; obliger un père à violer sa fille; obliger un fils à s'accoupler avec sa mère, un frère avec sa soeur; éventrer des femmes enceintes.

6.另外一些可信的证词则描述其他令人发指的酷刑,例如将受害者头部浸入装满水的酒桶里,直到其死亡为止;让她在其尊重的大批社会人士面前裸体走过;往她的嘴里吐唾沫、排尿或排粪,迫使她吞下这些排泄物;在父母面前强奸儿童;迫使父亲强奸其女儿;迫使儿子与其母亲交配,以及兄弟与其姐妹交配;将怀孕妇女开膛剖腹等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tant et si bien que, tant il est vrai que, tant mieux, tant pis, tant que, tant s'en faut, tant...que..., tanta, tantah, tantalæschynite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

1.Employer les grands moyens, éventrer ce granit, créer une cascade, cela allait au marin !

进行大规模的工作、花岗石、人工制造瀑布,这些事都合乎水手的胃口!

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3合集

2.Les poubelles débordent dans les rues de la capitale, bien souvent éventrées.

垃圾桶首都的街道上溢出,经常掏空机翻

「JT de France 3 2023年3合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

3.Une toiture éventrée, un étage entier effondré.

- 屋顶整个地板倒塌。机翻

「JT de France 2 2023年7合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

4.Inhabitable également, cette maison dans le Gers, éventrée.

同样不适合居住的,这位于 Gers 的房子,机翻

「JT de France 2 2023年6合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9合集

5.Des côtes dévastées, des habitations éventrées par la tempête.

坏的海岸,风暴摧毁的家园。机翻

「JT de France 2 2022年9合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10合集

6.Dans ce quartier, on voit des dizaines de maisons éventrées.

这个街区,我们看到数毁坏的房屋机翻

「JT de France 2 2023年10合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10合集

7.Depuis sa chambre d'hôtel éventrée, cet homme se filme.

这个男人的酒店房间里拍摄自己。机翻

「JT de France 2 2023年10合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8合集

8.Les maisons sont éventrées, pas de portes ni de fenêtres.

房子烂不堪没有门窗。机翻

「La revue de presse 2022年8合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

9.Sa cathédrale historique, joyau de 200 ans, éventrée et défigurée.

它历史悠久的大教堂是一座有 200 年历史的宝石,但已毁坏且毁容。机翻

「JT de France 2 2023年8合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

10.Ils s'en sont servis comme d'un bélier pour éventrer la vitrine.

们用它作为攻城锤来撕开窗户。机翻

「JT de France 2 2023年7合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年8合集

11.Routes éventrées, bitume et trottoirs retournés.

道路毁坏 沥青和人行道翻倒。机翻

「RFI简易法语听力 2024年8合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8合集

12.8 d'entre elles ont même été complètement détruites, éventrées par les flammes.

其中 8 个甚至彻底摧毁,火焰烧毁机翻

「JT de France 2 2023年8合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11合集

13.Des trombes d'eau d'une telle force qu'elles ont fait céder cette route, éventrée.

倾盆大雨的力量如此之大,导致这条路塌陷、毁坏机翻

「JT de France 2 2023年11合集」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

14.Ils allaient jusque sous les chevaux avec leur cimeterre, et les éventraient.

们甚至拿着弯刀钻到马底下,把开膛机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

15.Quand le cheval sent qu'on l'éventre, expliqua Curzio, il essaie de retenir ses viscères.

“当马感觉到自己开膛肚时,”Curzio 解释说,“它会试图抑制自己的内脏。机翻

「Le vicomte pourfendu」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9合集

16.Dans les rues de la médina, des immeubles effondrés, des murs écroulés, des chambres éventrées.

麦地那的街道上,建筑物倒塌,墙壁倒塌,房间机翻

「JT de France 2 2023年9合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

17.Ici, la route a même été éventrée par la force du courant, devant des habitants impuissants.

这里,道路甚至无助的居民面前水流冲毁机翻

「JT de France 2 2023年5合集」评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

18.Le taureau avait acculé Félicité contre une claire-voie ; sa bave lui rejaillissait à la figure, une seconde de plus il l'éventrait.

公牛把全福逼到栅栏跟前,口沫溅着她的脸,再有一秒钟,就会顶穿她的肚子。

「一颗简单的心 Un cœur simple」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

19.Ils se relevèrent, ils remontèrent sur le plateau, et ils coururent vers l’endroit où la berge du lac devait avoir été éventrée par l’explosion…

湖岸一定炸开了,们站起身来就往高地上爬,向湖岸直奔而去。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.La poussée est telle que le Piotr Vasev continue sur sa lancée, et éventre littéralement l'Admiral Nakhimov !

推力如此之大,以至于彼得·瓦塞夫号继续保持的势头,并直接向纳希莫夫海军上将所行驶的船只!机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taoïste, taon, TAP, tapage, tapager, tapageur, tapageusement, tapalpite, tapanhoacanga, tapant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接