有奖纠错
| 划词

1.Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.

1.您看到们头上也戴着院士生双角帽。

评价该例句:好评差评指正

2.Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.

2.波兰文立陶宛文是语言。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.

3.男子妇女在此方面差异

评价该例句:好评差评指正

4.La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.

4.这一例外例外法律范围尚不明确。

评价该例句:好评差评指正

5.L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.

5.这一考试与加拿大美国考试十分

评价该例句:好评差评指正

6.Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.

6.此备选方案机会风险与上述备选方案1

评价该例句:好评差评指正

7.De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.

7.与此乎很少有诉诸区域国际机制机会。

评价该例句:好评差评指正

8.Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.

8.拟议所需经费应比照性质特派团。

评价该例句:好评差评指正

9.L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.

9.第1064号合同合同事项条件与第1063号合同

评价该例句:好评差评指正

10.L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.

10.你再也找不到一个体现这么多不同族裔文化地区。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.

11.今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔阿布哈兹之间之处。

评价该例句:好评差评指正

12.Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?

12.你觉得自己EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?

评价该例句:好评差评指正

13.Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.

13.当地居民表示博比奥桥达芬奇画作中桥确实十分

评价该例句:好评差评指正

14.Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.

14.两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能普通科目方面有所差异。

评价该例句:好评差评指正

15.Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.

15.这些国家人口组成,都有共同历史政治传统。

评价该例句:好评差评指正

16.Mais les similarités entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz naturel s'arrêtent là.

16.不过,地下水与石油天然气之间仅此而已。

评价该例句:好评差评指正

17.Les locaux et les équipements des écoles non mixtes sont de qualité tout à fait similaire.

17.就质量而言,实行男女分校制学校在设施设备方面都非常

评价该例句:好评差评指正

18.En dépit des différences entre l'ampleur du programme et les paramètres nationaux examinés, des similarités se dégagent.

18.尽管所考查方案规模国家情况不同,呈现主题很

评价该例句:好评差评指正

19.Dans l'AGCS, le caractère «similaire» des services et fournisseurs de services n'a pas encore été précisé.

19.贸易总协定没有对服提供者性”问题给予任何澄清。

评价该例句:好评差评指正

20.En Asie du Sud-est et en Asie du Sud, il atteignait des taux analogues (16 % et 14 %, respectivement).

20.东南亚南亚失业率,分别为16%14%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的, 不完全,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

1.C'est un peu la même histoire que mon style.

格有点

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

2.Jérémie et Carl sont partis sur des idées très similaires.

杰雷米卡尔想法非常

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

3.Elle est encore toute proche le ristreeto.

“Ristrette”“Ristrtto”非常

「Dis-moi dix mots」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

4.Ressemblance de plus de Paris avec la mer.

是巴黎大海之处。

「悲惨世界 Les Misérables 五部」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

5.C'était la même plateforme que lors de sa rencontre avec Mozi.

个平台与汪淼墨子相遇时

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

6.Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.

今早起事故性引发了许多怀疑疑问。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.Il ne ressemblait à aucun des professeurs humains que Harry avait connus.

哈利见过人类老师没有之处。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
日》&《夜》

8.– Et où se trouve cet objet jumeau ?

吊坠东西现在在哪里?”

「《日》&《夜》」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

9.Ça ressemble beaucoup à un jeu que je connais qui s'appelle Fer à cheval.

知道个叫马蹄铁游戏很

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

10.Toutefois, les similitudes entre l'Amérique et l'Atlantide s'arrêtent là.

然而,美洲亚特兰蒂斯性停在里。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

11.La bergère pleura beaucoup, car elle croyait que c’était sa propre histoire.

小牧羊女哭了起来,因为他们经历有之处。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

12.La structure en trois cernes de Mars et Vénus rappelait celle de la Terre.

二维火星金星在“年轮”结构上与地球十分

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

13.Cela rejoint le concept des croyances limitantes dont je vous parlais précédemment.

之前提到" 限制性信念" 概念非常

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
科技生活

14.L'hypothèse des chercheurs est que l'effet du tournoiement est similaire chez les singes et les Hommes.

研究人员假设旋转所产生效果在人类猴子之间是

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

15.À huit heures, sa forme encore indéterminée reproduisait assez exactement l’aspect de Ténériffe.

到了8点钟,高峰轮廓还很模糊,望去特内里夫峰十分

「格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
科学生活

16.Quand on compare les résultats des singes et des Hommes, on retrouve des résultats qui sont proches.

当比较猴子人类实验结果时,们发现了结果。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
科技生活

17.C'est parce que la distance et la masse se compensent pour qu'on ait une image qui se ressemble.

是因为距离质量相互抵消,使们得到图像。

「科技生活」评价该例句:好评差评指正
Food Story

18.Contrairement à ce que l'on pourrait imaginer, le processus de fabrication est très proche de celui de l'artisan lyonnais.

们想象相反,工业香肠制作过程里昂手工制作过程非常

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

19.Les deux ont des similitudes physiologiques telles que le rougissement, la transpiration, la posture rigide et les tremblements.

两者都有生理上之处,例如脸红、出汗、姿势僵硬颤抖。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

20.Cosette était trop jeune encore pour que cette joie d’avril qui lui ressemblait ne la pénétrât pas.

珂赛特还太年轻,不能不让那种她本人四月天欢乐透进她心。

「悲惨世界 Les Misérables 四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的, 不闻不问,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接