1.Sur la tête, vous lui verrez aussi un bicorne semblable à celui de l'Académicie.
1.您看到们头上也戴着和院士生双角帽。
2.Le polonais et le lituanien sont des langues similaires.
2.波兰文和立陶宛文是语言。
3.Ces différences concernent tant les hommes que les femmes.
3.男子和妇女在此方面差异。
4.La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
4.这一例外和例外法律范围尚不明确。
5.L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.
5.这一考试与加拿大和美国考试十分。
6.Les possibilités et risques au titre de cette option correspondent à ceux de l'option 1.
6.此备选方案机会和风险与上述备选方案1。
7.De même, il leur est apparemment difficile d'accéder aux mécanismes régionaux et internationaux.
7.与此,们乎很少有诉诸区域和国际机制机会。
8.Les prévisions de dépenses doivent être comparables à celles de missions analogues et d'égale durée.
8.拟议所需经费应比照性质和任其特派团。
9.L'objet et les clauses du contrat No 1064 étaient les mêmes que pour le contrat No 1063.
9.第1064号合同合同事项和条件与第1063号合同。
10.L'on ne trouve nulle part ailleurs un si grand nombre d'ethnies et de cultures différentes.
10.你再也找不到一个体现这么多不同族裔和文化地区。
11.Le Président Ilves d'Estonie a fait le parallèle, aujourd'hui, entre le Darfour et l'Abkhazie.
11.今天,爱沙尼亚总统伊尔维斯谈到了达尔富尔和阿布哈兹之间之处。
12.Pensez-vous Edith Piaf et vous est un peu semblable? Vous aimez quelle la partie de son personnage?
12.你觉得自己和EdithPiaf有地方吗?你爱她性格中哪个部分?
13.Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.
13.当地居民表示博比奥桥和达芬奇画作中桥确实十分。
14.Ces deux programmes ont une structure similaire et sont basés sur les compétences.
14.两个语言区课程有着结构且都以技能为基础,但在专业技能、普通技能和普通科目方面有所差异。
15.Il s'agit donc de pays présentant des similitudes ethnodémographiques et des héritages historiques et politiques communs.
15.这些国家人口组成,都有共同历史和政治传统。
16.Mais les similarités entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz naturel s'arrêtent là.
16.不过,地下水与石油和天然气之间仅此而已。
17.Les locaux et les équipements des écoles non mixtes sont de qualité tout à fait similaire.
17.就质量而言,实行男女分校制学校在设施和设备方面都非常。
18.En dépit des différences entre l'ampleur du programme et les paramètres nationaux examinés, des similarités se dégagent.
18.尽管所考查方案规模和国家情况不同,呈现主题很。
19.Dans l'AGCS, le caractère «similaire» des services et fournisseurs de services n'a pas encore été précisé.
19.服贸易总协定没有对服和服提供者“性”问题给予任何澄清。
20.En Asie du Sud-est et en Asie du Sud, il atteignait des taux analogues (16 % et 14 %, respectivement).
20.东南亚和南亚失业率,分别为16%和14%。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.C'est un peu la même histoire que mon style.
和格有点相。
2.Jérémie et Carl sont partis sur des idées très similaires.
杰雷米和卡尔想法非常相。
3.Elle est encore toute proche le ristreeto.
“Ristrette”和“Ristrtto”非常相。
4.Ressemblance de plus de Paris avec la mer.
是巴黎和大海又相之处。
5.C'était la même plateforme que lors de sa rencontre avec Mozi.
个平台与汪淼和墨子相遇时很相。
6.Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.
今早起事故相性引发了许多怀疑和疑问。
7.Il ne ressemblait à aucun des professeurs humains que Harry avait connus.
他和哈利见过人类老师没有点相之处。
8.– Et où se trouve cet objet jumeau ?
“块和吊坠相东西现在在哪里?”
9.Ça ressemble beaucoup à un jeu que je connais qui s'appelle Fer à cheval.
和知道个叫马蹄铁游戏很相。
10.Toutefois, les similitudes entre l'Amérique et l'Atlantide s'arrêtent là.
然而,美洲和亚特兰蒂斯相性停在里。
11.La bergère pleura beaucoup, car elle croyait que c’était sa propre histoire.
小牧羊女哭了起来,因为和他们经历有相之处。
12.La structure en trois cernes de Mars et Vénus rappelait celle de la Terre.
二维火星和金星在“年轮”结构上与地球十分相。
13.Cela rejoint le concept des croyances limitantes dont je vous parlais précédemment.
点和之前提到" 限制性信念" 概念非常相。
14.L'hypothèse des chercheurs est que l'effet du tournoiement est similaire chez les singes et les Hommes.
研究人员假设旋转所产生效果在人类和猴子之间是相。
15.À huit heures, sa forme encore indéterminée reproduisait assez exactement l’aspect de Ténériffe.
到了8点钟,高峰轮廓还很模糊,望去和特内里夫峰十分相。
16.Quand on compare les résultats des singes et des Hommes, on retrouve des résultats qui sont proches.
当比较猴子和人类实验结果时,们发现了相结果。
17.C'est parce que la distance et la masse se compensent pour qu'on ait une image qui se ressemble.
是因为距离和质量相互抵消,使们得到个相图像。
18.Contrairement à ce que l'on pourrait imaginer, le processus de fabrication est très proche de celui de l'artisan lyonnais.
和们想象相反,工业香肠制作过程和里昂手工制作过程非常相。
19.Les deux ont des similitudes physiologiques telles que le rougissement, la transpiration, la posture rigide et les tremblements.
两者都有生理上相之处,例如脸红、出汗、姿势僵硬和颤抖。
20.Cosette était trop jeune encore pour que cette joie d’avril qui lui ressemblait ne la pénétrât pas.
珂赛特还太年轻,不能不让那种和她本人相四月天欢乐透进她心。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释