有奖纠错
| 划词

Elle a flanqué une gifle à son mari.

她甩了丈夫

评价该例句:好评差评指正

Arrête ou je te donne une calotte .

停下来,否则我给你

评价该例句:好评差评指正

Peut-on laisser quelqu'un nous donner une gifle et ne pas essayer d'y parer?

我们任何是否会允许另打我们,而甚至都力图挡开那

评价该例句:好评差评指正

“Non mais vous voulez pas de la bise ?”

当然要,但是,个亲亲,要?是吧。

评价该例句:好评差评指正

S'agit-il en l'occurrence de violence?

是否可以将仅仅是试图挡开这样的称之为暴力行动?

评价该例句:好评差评指正

Je n"arrive même pas à imaginer l"ampleur des ressources de patience auxquelles le consultant culturel chinois à du recourir pour éviter de balancer des volées de baffes.

但我还是无法想象中国的文化顾问要具备多大的耐心才能抑制住跑去扇他的冲动?

评价该例句:好评差评指正

Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.

而我,当妈妈气过我跟表弟蛮横的争执,唯次打了我时,我竟固执而可笑地离家出走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


知行合一, 知会, 知机识变, 知己, 知己话, 知己人, 知己知彼, 知己知彼, 百战不殆, 知己知彼,百战百胜, 知己知彼,百战不殆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Que quelqu'un aille donner une gifle à l'arbitre !

“有谁上去给裁判一巴掌!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il reçut alors un coup sec sur le crâne.

接着哈利的头顶上狠狠地挨了一巴掌

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donner une gifle à quelqu'un c'est le frapper avec la main sur le visage.

给某人一巴掌指的是用手打某人的脸。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et après il me mettait une claque dans la gueule et on rigolait bien !

然后他就会在脸上打一巴掌们就会大笑!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle la calotta, parce que cette satanée gamine criait que ce n’était pas vrai.

热尔维丝掴了她一巴掌,因为这个鬼丫头还嚷着不承认此事。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ce jeune homme si flamboyant, dangereux, qui peut sourire et vous foutre une torgnole après.

这样一个张的、危险的年轻人,可以在事后微笑着给你一巴掌

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle la tira de là-dessous, la mit debout d’une claque.

她从裙子下面把她拉了出来,打过去一巴掌,她便站了起来。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Agnan, lui, il tenait dur à ses lunettes, parce qu'il n'avait pas envie de recevoir une autre claque.

阿尼昂小心地护着他的眼镜,因为他不想再挨一巴掌

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

C’est là que Steven prend une claque de notre père et découvre un nouveau monde.

这就是斯蒂文们的父亲打了一巴掌,发现了一个新的世

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

J’ai pris une claque et je suis venue te chercher pour te ramener.

打了一巴掌,来找你,把你带回去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le cinéma, il va laisser des traces, autant que cette gifle à l'écran sur le corps de l'actrice.

电影会在人们心中留下印记,就像屏幕上女演员身上的那一巴掌一样。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven (Monde 2) : Euh ton frère a disparu après la claque de...

Steven (第二世) : 呃,你的兄弟在一巴掌之后就消失了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce louchon d’Augustine ayant osé dire qu’elle aimait la raie, Clémence lui ferma le bec d’une bourrade.

那个小徒工奥古斯婷竟斗胆说出喜欢吃扁鱼,克莱曼斯一巴掌打得她闭上了嘴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand Gervaise retourna dans la boutique, ce louchon d’Augustine recevait décidément une claque de Clémence.

当热尔维丝重新回到店里时,奥古斯婷却克莱曼斯重重地打了一巴掌

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle faisait mine de rechigner, une calotte par derrière la remettait dans le chemin de la porte.

当她脸上刚刚显露出不情愿的神色,身后就重重地挨了一巴掌,她只好向门口走去。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tu m’embêtes ! fiche-lui une claque ! répondit Gervaise, en train de se bourrer de petits pois.

“真讨人嫌!给她一巴掌就是了!”热尔维丝说话时正把一匙豌豆送到嘴里。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Tu prends ta claque, en deux minutes chrono.

你拍了一巴掌,在两分钟的时间里。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il me prend une petite claque et il fait bien de me réveiller.

他给了一巴掌,他很好地唤醒了

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Vous lui mettez une claque, le mec vous a même pas attaqué.

你打了他一巴掌,那家伙甚至没有攻击你。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Pardon? - Après, je me fais taper sur les doigts.

- 对不起?- 之后,打了手指一巴掌

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


知名人士, 知命, 知命安身, 知母, 知难而进, 知难而退, 知其不可而为之, 知其然,不知其所以然, 知其一,不知其二, 知悭识俭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接