有奖纠错
| 划词

Je ne vois que des cheveux et une petite branche.

我只能看见前面的人的一截小树枝.

评价该例句:好评差评指正

La dernière partie de cette formule représente la quatrième option de l'autodétermination.

这一案文的最后一截就是第四种自决方案。

评价该例句:好评差评指正

A l’entrée du village, Lili discute avec ce vieil homme. Son mandarin est très sommaire. Il fume la pipe taillée dans une tige de bambou.

村口,Lili一位老农聊天。他只会说几句简单的普通话。他用一截竹茎筒。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, il semble s'agir de bombes de fabrication artisanale ou modifiées localement, constituées d'un tuyau métallique de 1,5 centimètre d'épaisseur, 25 centimètres de diamètre et 50 centimètres de longueur.

炸弹好像都是当地制造或改造,制造材料是一截1.5厘米厚、直径25厘米、50厘米长的金属管。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


心脏非直视手术, 心脏肥大, 心脏复苏, 心脏计波摄影片, 心脏扩大, 心脏连续纤维, 心脏内注射, 心脏内注射药物, 心脏起搏器, 心脏切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Attache ça aux barreaux, dit Fred qui lança à Harry l'extrémité d'une corde.

弗雷德扔给哈利绳子,“把它系在铁栅栏上。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle a sans doute pensé que j'étais une bûche avec une drôle de forme ou quelque chose comme ça.

我敢说她肯定以为我只是奇形怪状的木头什么的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les yeux fixés sur le profil de Hagrid, il trébucha contre une racine qu'il n'avait pas vue.

直在望着海格的果在突起的树根上绊了跤。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Il vous a fallu un demi-siècle pour déplacer de deux centimètres une mèche de cheveux de trois millimètres, répondit Cheng Xin.

“你们用了半个世纪的时三毫米的头发移动了两厘米。”程心回答。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'autre soufflait dans un petit roseau et répétait sans cesse, en nous regardant du coin de l'œil, les trois notes qu'il obtenait de son instrument.

个吹着小芦苇管,边用眼角瞄着我们,边不断地重复着那东西发出的三个音。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Ils ne cessaient de répéter que tout autour d'eux était terriblement vulgaire et que leurs goûts étaient bien plus raffinés que ceux du commun des mortels.

他们直告诉他周围的人和事是多么的庸俗,他们自己的精神品位要比普通人高出多么大的

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

J'ai tourné le coin de la rue et je me suis arrêté un peu, parce qu'Alceste m'avait donné faim et j'ai mangé mon bout de chocolat, ça me donnera des forces pour le voyage.

我拐过街角停下来歇了会,因为亚斯特我觉得饿了,我吃了巧克力,好我有劲儿继续旅行。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:神永生》法语版

Il la pinça entre les doigts et l'observa mais, la trouvant encore trop longue, il en coupa une petite section, qui ne devait faire que deux ou trois millimètres de long, si bien qu'elle ne se voyait presque pas.

用剪刀从末梢剪下短短的小截,用两根手指捏着看了看,好像嫌长,又剪了半,剩下的只有两三毫米,几乎看不见了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


心脏外科, 心脏纤维性颤动, 心脏纤维性颤动消除器, 心脏心包肌固定术, 心脏形方向性的, 心脏虚脱, 心脏右移, 心脏杂音, 心脏直视手术, 心脏周围的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接