Le Comité spécial pourrait rechercher une expression plus claire.
特设委员会不妨考虑是否可以找到更为一目了然的用语。
Plusieurs indicateurs quantitatifs de conception assez simple peuvent être utilisés pour mesurer l'impact des activités d'assistance visant à appuyer la Convention de Rotterdam, notamment le nombre de notifications de mesures de réglementation finales et de réponses concernant l'importation communiquées au Secrétariat.
为了衡量支持《鹿特丹公约》的技术援助活动的效果,采用了一系列合情合理的一目了然的数量指标,其中包括向秘书处提交的最后管制行动通知和进口回复的数量。
Au contraire, ils exigent du tribunal qu'il interroge les circonstances qui entourent la demande considérée, qui ne sont peut être pas immédiatement apparentes, par exemple l'indépendance du pouvoir judiciaire, l'aptitude des tribunaux internes à juger en toute équité, l'existence d'une jurisprudence défavorable au demandeur et le comportement de l'État défendeur.
相反,在这些中,法庭必须审查与某一权利主张相关的情况,而这些情况可能不是一目了然的,如司法机构的独立性、当地法院进行公平审判的能力、存在一系列不利于求偿人的判以及被告国的行为。
La clef du succès est simple : il faut refuser catégoriquement toute violence et faire preuve d'une grande ouverture d'esprit pour accepter les différences d'opinions politiques qui sont légitimes, et il faut un système responsable et transparent dans le cadre d'un tribunal crédible, national ou international, pour juger les crimes graves.
成功的模式是一目了然的:对暴力的零容忍和对政治观点中合理分歧的高度开放,以及在可信赖的国家或国际法庭中以透明的方式追究对严重罪行的责任。
Évaluer la réclamation relative aux salaires et allocations n'est pas chose simple, en raison du caractère forfaitaire du montant de CNY 1 500 versé à chaque employé (et qui, en bien des cas, ne correspondait pas à son taux de salaire réel), ainsi que des différentes dates de rapatriement de chacun des employés.
对工资和补贴的索赔所采用的估价方法不是一目了然的,因为向每名雇员统一支付了1,500元人民币(在许多情况下这不反映每个雇员的实际工资水平),另外每个雇员的遣返日期也是不同的。
En étendant ces concepts à l'ensemble des activités qui ont lieu dans une gamme de domaines allant du domicile au domaine transnational, nous pourrions être en mesure de déceler des actes de violence qui ne sont pas forcément évidents de prime abord, ainsi que d'autres qui apparaissent et attirent l'attention par suite de la dialectique liée aux changements mondiaux.
扩大这些概念范围,以包含整个一系列活动,由家庭到跨国舞台,有可能使我们能够为非立即一目了然的暴力行为以及因全球变化而出现和出名的暴力行为确定范围。
Le Comité recommande à l'État partie de mettre en œuvre l'article 4 de la Convention à la lumière des articles 3 et 6, de manière que la part du budget de l'État allouée à la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels, dans toutes les limites des ressources dont il dispose et conformément à la loi et aux politiques, soit facilement identifiable et présentée avec la transparence voulue.
委员会建议缔约国本着《公约》第3和第6条的精神以下列方式执行第4条:国家预算按现有资源所允许的最大限度根据立法和政策分配用于落实经济、社会和文化权利的部分要一目了然和提出的方式要透明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。