有奖纠错
| 划词

Depuis, les méthodes d'exploitation forestière et la science des forêts n'ont pas cessé de progresser.

而造林方法和森林科一直不断进步。

评价该例句:好评差评指正

Des améliorations ont été apportées à la législation dans ce domaine ces dernières années.

近年来,一直不断完善相关的立法工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, toutefois, maintenir le Conseil constamment impliqué dans cette région.

但我们必须让安理会一直不断参与本区事务。

评价该例句:好评差评指正

La pression inflationniste se relâche progressivement.

通货膨胀的压力一直不断减弱。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité est ensuite resté constamment saisi de la question de la crise ivoirienne.

安全理事会一直不断处理科特迪瓦危机。

评价该例句:好评差评指正

Un travail constant est également accompli par l'État qui assure la présidence en exercice de l'OSCE.

担任欧安组织主席的国家一直不断进行工作。

评价该例句:好评差评指正

La part du budget national consacrée à la santé n'a cessé de décroître depuis une dizaine d'années.

用于卫生的国家预算的比例过去十年以来一直不断下降。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche a condamné à maintes reprises les tirs de roquettes lancés depuis Gaza par le Hamas contre Israël.

奥地利一直不断谴责哈马斯加沙对以色列进行箭弹袭击。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a constamment mis en garde contre les dangers potentiels que représenterait l'acquisition d'armes de destruction massive par des terroristes.

印度一直不断警告恐怖分子获取大规模毁灭武器的潜危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous formons suffisamment de médecins et d'infirmières, mais les pays développés débauchent continuellement notre précieux personnel médical.

虽然我们培养了足够的医生和护士,但发达国家一直不断偷猎我们宝贵的医务工作者。

评价该例句:好评差评指正

Faisant l'objet d'une surveillance constante par des policiers en civil, certaines personnes seraient empêchées d'organiser des réunions ou d'y participer.

有些受害者一直不断遭到便衣警察的监视,并阻止他们举行或参与会议。

评价该例句:好评差评指正

Bien que trop nombreux pour être énumérés de façon exhaustive, certains faits illustrent parfaitement la gravité de la situation.

一直持续不断种活动,而且尽管这方面的例子不胜枚举,但有些情况反映了局势的严重

评价该例句:好评差评指正

La situation est maintenue en permanence à l'étude avec l'aide des compagnies aériennes et des exploitants de lignes non régulières.

航空公司和非定期航班经营者的协助下,一直不断审查情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe Internet a réussi à actualiser la page d'accueil sans interruption, tenant ainsi compte du dépôt de 1 211 nouveaux documents juridiques.

因特网股一直能够不断更新网页内容,归档了1 211份新的法律文件。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons aussi constamment appelé le Conseil de sécurité à entériner sans délai ces engagements en tant que moyen de renforcer l'élan vers la paix.

我们还一直不断呼吁安全理事会早日核可这些承诺,将其作为巩固争取和平势头的手段。

评价该例句:好评差评指正

Dix-huit ans après sa fondation et en dépit des nombreux bouleversements qu'ont connus les régions, l'IWID continue d'œuvrer à divers niveaux pour l'égalité des sexes.

它成立18年以来和经历该地区和历史上的许多剧变后,妇女参与发展主动行动一直不断探讨个层次的两平等问题。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Israël, en tentant de justifier sa politique universellement inacceptable, n'a cessé de porter des accusations fausses et non fondées contre d'autres pays de la région.

最后,以色列试图为其普遍不为人们所接受的政策辩护,一直不断对该区域其它国家提出不真实和毫无根据的指控。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est efforcé de mettre en place un cadre juridique et institutionnel de lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme en Ouganda.

委员会一直不断设法制订法律和体制框架,以打击乌干达境内的洗钱活动和对恐怖主义的资助。

评价该例句:好评差评指正

La législation contenait de nombreuses références au Traité, et le statut constitutionnel du Traité avait continuellement été discuté et débattu; il ferait probablement l'objet de l'examen constitutionnel susmentionné.

立法中有很多提及该条约的地方,而且该条约的宪法地位问题一直不断受到探讨和辩论,并很有可能成为上述宪法审查的部分内容。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 13 mois écoulés depuis Annapolis, les Israéliens et les Palestiniens n'ont pas cessé de mener des négociations sur toutes les questions de fond qui les divisent.

自安纳波利斯会议举行的13个月以来,以色列人和巴勒斯坦人一直不断就他们之间的所有核心问题进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maonan, Maori, maous, map, Mapharsen, maphénide, mappage, mappe, mappemonde, mapper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

化身博士

Ma provision de sels, qui n'avait jamais été renouvelée depuis ma première expérience, diminua sensiblement.

作为重要配料那种盐,我一直都没有补充过,在我连续不断使用下,现在已经没有多少存

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les fous rires étouffés de Ron ne l'aidaient pas, pas plus que les soupirs exaspérés d'Hermione.

罗恩不断偷偷地乐,赫敏一直在啧啧表示不耐烦,这对利要排除杂念都帮不什么忙。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sarldra lui était de plus en plus hostile, défiant son autorité au point que Susan avait dû la menacer d’envoyer un rapport à Washington pour la faire rapatrier.

德拉一直对她满怀敌意,还不断挑战苏珊权威,苏珊甚至不得不威胁她,要给华盛顿总部去信,将她遣返回美国。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant la nuit entière et sous l’orage qui se déchaînait dans les hauteurs du ciel, le cône fonctionna avec une violence qui ne laissa pas d’inquiéter Glenarvan. L’éruption rongeait les bords du cratère.

整夜,天空刮着狂风,泻着暴雨,这座圆山顶一直在喷射着地火,越来越猛,这不免使哥利纳帆担扰起来。喷出火头不断啮蚀着喷火口边缘。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Du reste, je m’habituai promptement à cette idée, car le couloir, tantôt droit, tantôt sinueux, capricieux dans ses pentes comme dans ses détours, mais toujours courant au sud-est, et toujours s’enfonçant davantage, nous conduisit rapidement à de grandes profondeurs.

不久,我就慢慢也习惯于这种想法,因为虽然这条有时很直、有时曲折坑道倾斜率时常在改变,可是它一直是向着东南方蜿蜒而去,而且不断下降,不久就把我们带到很深地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maquerelle, maquette, maquetter, maquettiete, maquettisme, maquettiste, maquignon, maquignonnage, maquignonner, maquillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接