Il s'agit d'un déni de justice, il a décidé de se pourvoir en cassation.
对于这个不公平判决,他决定向法庭提出诉。
La Chambre d'appel a rendu des décisions dans des appels impliquant cinq parties appelantes.
诉庭对五名诉诉作出了裁决。
Cette affaire est du ressort de la cour d'appel.
这一件诉法院管辖。
La Chambre d'appel s'est prononcée sur des appels impliquant cinq requérants.
诉庭对涉及五名诉诉作了裁决。
La Cour d'appel a évoqué cette affaire.
诉法院已经将此提去审理。
La Chambre d'appel, dans trois cas, a confirmé le refus de renvoi.
已经对其中三项决定提出诉,诉庭驳回诉。
L'auteur a fait appel à la Cour d'appel fédérale.
提交向联邦诉法院提出诉。
Il a fait appel de la sentence, appel qui est pendant devant la Chambre d'appel.
Babić先生随后对判决提出诉,诉正在等候诉庭审理。
La Chambre d'appel a rendu quatre jugements en appel concernant cinq requérants.
诉庭对涉及5位诉诉作出了4项裁定。
L'appel est actuellement pendant devant la Chambre d'appel.
目前此项诉正在等待诉庭审理。
Le 5 juin 2003, la Chambre d'appel a rejeté le recours.
5日,诉庭驳回了诉。
Pendant la même période, la Chambre d'appel a tranché 28 recours.
同一期间诉庭处理了28起诉。
Les recours formés par l'Accusation et la Défense sont actuellement pendants devant la Chambre d'appel.
检方和辩方诉正待诉庭审理。
La Chambre d'appel attend le dépôt de l'acte d'appel.
诉庭目前正在等待提出诉通知书。
La Cour d'appel a examiné les faits concernant chaque requérant.
诉法院考虑了每个诉证据。
La Chambre d'appel a rendu un arrêt concernant un accusé durant la période considérée.
诉庭在审查期内作出一份诉判决。
La Cour d'appel du Nouveau-Brunswick l'a débouté de son recours.
新不伦瑞克诉法院驳回了他诉。
Un recours contre cette décision a été introduit devant le Tribunal des recours administratifs (le «TRA»).
因此,Madafferi先生向行政诉法庭(下称“诉法庭”)提出了诉。
La cour d'appel a aggravé la peine qui lui avait été infligée.
诉法院加重了已判处他刑罚。
Le juge Manuel Sosa s'est porté devant la cour d'appel.
Manuel Sosa法官向诉法院提出了诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il conteste le jugement mais ne fait pas appel.
他对判决提出质疑,但没有上。
Chambre mixte de la Cour de cassation, arrêt du 28 novembre 2008.
最高上法院混,2008年11月28日的判决。
Il va y avoir un appel, bien sûr, il y en a toujours un.
虽然还可以上,那总是可以的。
Carrouges n'a donc comme possibilité que de se retourner vers l'instance réservée aux appels, le Parlement de Paris.
即向上机构巴黎议会求助。
L'audience en appel a déjà eu lieu ? intervint Ron en s'avançant vers le ministre.
“这就是说已经听取过上?”罗恩走向前插嘴道。
Et il démontra son innocence devant l'appel.
他在上中证明自己的清白。
Ils font évidemment appele de cette décision, Mr. Nicolas Sarkozy est présumé innocent.
他们当然要提起上。尼古拉·萨科齐先生被认为是无辜的。
Emmanuel Giboulot dénonce une pensée unique sur les pesticides, il a donc décidé de faire appel.
Emmanuel Giboulot表达对杀虫剂的一番独特谴责,所以他决定上。
Il m'a expliqué qu'on ne cassait pas un jugement, comme cela, pour rien.
他对我解释说,不能无缘无故随便上。
C'est Hagrid, dit Harry en ouvrant l'enveloppe. L'audience en appel a été fixée au 6.
“是从海格那里来的。”哈利说,把那张便条撕开,“巴克比克的上定在六号那天。”
Pendant tout le jour, il y avait mon pourvoi.
白天,我就考虑我的上。
Je venais de rejeter mon pourvoi et je pouvais sentir les ondes de mon sang circuler régulièrement en moi.
我刚刚放弃我的上,并感到血液在周身正常地流动。
Mais vous avez trois jours pleins pour appeler, et il est de mon devoir de revenir tous les jours.
“不过您还有整整三天可以提出上,而且每天来是我的责任。
Parbleu non, se dit-il, je n’appellerai pas.
不,”他对自己说,“我不上。”
Le préfet avait immédiatement déposé un recours.
太守立即提出上。
Vous avez la possibilité de refaire appel.
您可以再次上。
Les accusés ont dix jours pour faire appel de la décision.
被告有十天的时间对该判决提出上。
Son accusatrice a décidé de faire appel.
他的原告决定上。
Yang n’a pas fait appel du verdict.
杨没有对判决提出上。
Son avocat a annoncé qu'il faisait appel.
他的律师宣布他正在上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释