L'exploitation de l'espace commença en 1957 avec la mise sur orbite du premier spoutnik.
1957年,第一颗人造卫星被送,人类开始了对太空的探索。
Eh bien il faut que nous retrouvions ces règles de base pour faire fonctionner l’économie mondiale.
我们知,货币反映了经济的现实,而且是国家经济的现实,所以我们必须重新拾回最基本的规律,让国际经济能够。
Au Burundi, les choses sont davantage sur les rails.
在布隆迪,事态更加在。
Le train a besoin de la friction de ses roues sur les rails pour avancer.
火车轮在的摩擦才能前进。
Le Président a l'impression que la voie suivie est la bonne.
他认为讨论是在正确的进行的。
Aucun de ces efforts ne peut réussir de façon isolée.
可能单独在其中任何取得成功。
Nous devons travailler en parallèle sur les éléments politiques, économiques et de sécurité.
我们在政治、安全和经济并行努力。
Les deux parties arabe et israélienne ont réalisé des progrès prometteurs sur les deux voies.
阿以双方在各条已取得充满希望的进展。
En principe, seul le MCO reste en orbite.
通常情况下,唯一留在的一级是调整模块。
N'oublions pas qu'Israël doit agir sur deux volets principaux.
让我们忘记,以色列是在两条主行动。
Les objets en orbite terrestre basse sont observés au moyen de télescopes radars.
对低地球的物体是用雷达望远镜观测的。
Des débats sur cette même question se déroulent actuellement dans d'autres instances.
对这一问题的讨论目前正在两个平行的进行。
L'investissement étranger et le commerce peuvent remettre la région sur la voie du développement.
外国投资和贸易能够帮助该区域回到发展的。
À l'heure actuelle, trois satellites de conception israélienne sont en orbite autour de la Terre.
目前,在环绕地球的运行着3颗以色列设计的卫星。
Le Brésil pourrait apporter un troisième satellite sur une orbite très elliptique.
巴西可以将第三颗卫星发射到一个标准的椭圆型。
Un modèle de débris en orbite quasi géostationnaire a été étudié à l'Université de Kyushu.
九洲大学一直在对近─对地静止的碎片模型进行研究。
Dans cette nouvelle orbite, toutefois, il se retrouverait au fond d'un nouveau puits de gravité.
然而,卫星一旦置于新的,便再一次坠入另一重力井底。
Toutefois, en dépit de certaines lenteurs, l'unification de Mostar se poursuit en bon ordre.
虽然进展比预期缓慢一些,但莫斯塔尔的统一进程仍在。
Les deux techniques sont employées par les États-Unis pour divers étages orbitaux.
这两种技术在美国的各种级都有应用。
En dépit d'obstacles considérables, l'application de l'Accord de Bonn se poursuit dans son ensemble.
《波恩协定》的执行工作虽然遇到很大的阻碍,但仍基本在正常的进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ouais mais va s'y, mais goûte les, tu va voir les pépites elles vont te mettre en orbite.
嗯,尝尝吧,你会发现这些豆子会把你送上轨道的。
Là où le train ne peut se déplacer que sur son rail !
能在轨道上行驶的地方!
Je pense que je suis sur le bon chemin maintenant.
我想我现在是在正确的轨道上。
On est sur la bonne voie.
我们在正确的轨道上前进。
Le train de tes injures roule sur les rails de mon indifférence.
你的辱骂列在我冷漠的轨道上运行。
En orbite autour de la Terre, on est en apesanteur, tout flotte.
在地球周围的轨道上,我们处于失重状态,都在漂浮。
T’es sur la bonne voie, on l'encourage.
你在正确的轨道上,我们在为你欢呼。
Un objet en orbite autour de la Terre finit toujours par retomber, à cause des frottements.
地球轨道上的物体最终会掉下来,由于摩擦。
Au lieu de cela, vous flottez dans une pièce, en orbite autour de la Terre.
取而代之的,是你在围绕着地球的轨道上的某个空间中漂浮着。
Il a passé une heure et demie en orbite, à 320km d'altitude.
他在轨道上个半小时,在200英里的高度。
C'est l'astéroïde qui passe le plus près du Soleil durant son orbite.
它是太阳轨道上最接近太阳的小行星。
Les agences spatiales suivent donc en temps réel les objets en orbite dont la taille dépasse dix centimètres.
因此太空委员会实时监测超过10厘米的轨道上的物体。
Le proton se déploya en trois dimensions et devint une gigantesque sphère en orbite synchrone autour de Trisolaris.
质子由二维收缩至三维,变成同步轨道上的个巨球。
Le chemin de fer surélevé a aussi été endommagé, et l'un des wagons a été soulevé des rails.
高架铁路也遭到破坏,其中节货被从轨道上掀起。
On ne sait pas très bien o ù ça va, mais on y est comme ça.
我们不是很清楚它要通往哪里,但是我们就在这条轨道上,就像这样。
Il s'agissait de réacteurs de fusion nucléaire effectuant des essais en orbite géosynchrone.
这些星体是位于同步轨道上的实验中的核聚变反应堆。
Guan Yifan retourna dans la navette et entra en contact avec le Hunter, resté en orbite proche.
关帆回到穿梭机中,与仍在近地轨道上运行的“亨特”号飞船联系。
Guan Yifan avait un petit appareil, stationnant en orbite géosynchrone.
关帆有艘小型飞船停泊在蓝星的同步轨道上。
Donc j'ai senti que j'étais sur le bon filon, là !
所以我觉得我在正确的轨道上!
Il avait en tout duré vingt-cinq jours et cinq heures, avant que le monde retrouve son orbite ordinaire.
历时二十五天五小时。之后,这个世界又回到正常的轨道上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释