Lisez la préface pour l'intelligence de ce qui va suivre.
读一读序言, 以便理解。
On trouvera plus loin (voir sect. II et III) des renseignements plus complets à ce sujet.
案件细节见(见第二和第三节)。
On trouvera ci-après le résumé des conclusions de cette enquête.
供调查结论的摘要。
Le montant des frais est résumé ci-après.
这些费用情况摘要见。
Ces différents points seront examinés tour à tour.
逐一讨论这些问题。
On en trouvera la liste à l'annexe II.
这些产出列于附件二。
Ces deux dernières activités sont abordées ci-dessous.
讨论这后两项活动。
Ces lacunes sont exposées de façon détaillée ci-après.
详细阐述这些缺陷。
La question de l'administration conjointe est examinée ci-après.
讨论共同管理问题。
On trouvera ci-après un rapport succinct de la Conférence.
构成会议的简要报告。
On trouvera ci-dessous des précisions à ce sujet.
即是对此问题的答复。
On trouvera ci-dessous une description plus détaillée de ces mesures.
详细说明这些行动。
Nous reviendrons sur cette question plus loin.
对此有进一行详细说明。
La liste de ces matériels figure à l'annexe I ci-après.
附件一列出了这些材料。
Le présent rapport a pour but de répondre à cette requête.
便是有关这一问题的看法。
Les documents soumis à la Conférence sont énumérés ci-après.
会议收到的件载于。
Ces dispositions sont abordées plus en détail ci-après.
进一步详述这些问题。
Voici, étape par étape, comment s'applique la méthode.
按步骤解释方法的适用。
Cela est illustré par les quelques exemples cités ci-après.
的几个例子说明了这点。
L'analyse qui suit n'a qu'un caractère d'illustration.
的论述只是起说明作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Relation qui demande à être interprétée d’ailleurs.
这种关系在中还需作进一步解释。
Attention, n'oubliez pas, le contexte est toujours très important.
请记住总是非常重要。
Que signifie le mot « siniser » dans le contexte ?
siniser这个词在中什么意思?
« Hé bien, ce travail, on n’en parle même plus ? »
“怎么,这项写作,没有?”
Suite des malheurs de la vieille.
老婆婆遭难的。
C'était la suite d'une conversation déjà commencée.
我听到的是一段已经开始的谈的。
Les deux, ça dépend du contexte.
两者都取决于。
Donc voilà, selon le contexte le sens est un peu différent.
因此,根据不同,这个单词的含义也有所不同。
Rieux répondit que ce début le rendait curieux de connaître la suite.
里厄回答说,这个开头使他对颇感兴。
Il faut choisir le bon adjectif selon le contexte.
须根据选择正确的形容词。
Une interjection peut avoir plusieurs sens tout dépend du contexte et de l'intonation.
根据和语调的不同,一个感叹词可以有多种含义。
Cet avortement pourtant eut des suites, parfaitement étrangères au programme de Brujon. On les verra.
这次堕胎还有,不过和普吕戎的计划完全不相干。我们将来再谈。
Le plus souvent, on l'utilise dans un contexte formel pour rendre une phrase plus élégante.
大多数情况,它在正式的中使用,可以使句子更加优美。
Les jeunes gens éclatèrent de rire, et comme on le pense bien, l’affaire n’eut pas d’autre suite.
几个年轻人哈哈大笑,大家当然想得到,事情不会有别的。
Et si on doit préciser en fonction du contexte, on dira 'essuie de vaisselle', d'accord ?
如果我们须根据指定,我们会说“洗碗巾” ,好吗?
Il suffit de mettre un, je veux dire de construire le contexte pour que ce français soit utilisé.
只是放一个,我的意思是为要使用的法语构建。
Tout est pensé et structuré pour que tu puisses mémoriser facilement le vocabulaire de façon naturelle et en contexte.
所有设计和结构都旨在让能够在中自然地记住词汇。
Donc ça vous permet vraiment d'associer les deux et d'apprendre du vocabulaire en contexte.
所以它真的可以让把两者结合起来,在中学习词汇。
Et du coup au niveau du contexte ?
- 呢?
C'était la crainte, compte tenu du contexte.
考虑到,这是恐惧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释