有奖纠错
| 划词

1.Le trafic d'êtres humains est une forme de migration illicite.

1.贩运人口是一种正当移徙。

评价该例句:好评差评指正

2.L'on ne pourra jamais justifier la violence à l'encontre des enfants.

2.对儿童施暴绝对是正当

评价该例句:好评差评指正

3.Le principe de base était que toute activité sexuelle en dehors du mariage entraînait des sanctions.

3.基本原则是,任何外性行为都是正当

评价该例句:好评差评指正

4.En cas de transgression sexuelle pendant le séjour au centre, la sanction est l'expulsion.

4.任何孩子在中心里搞正当性活动都要被开除。

评价该例句:好评差评指正

5.Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.

5.南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行正当政治干预。

评价该例句:好评差评指正

6.De manière répétée, Israël a pris prétexte du terrorisme pour justifier des actes qui ne pouvaient pas l'être.

6.色列再三地将恐怖主义作为借口,为正当行为辩护。

评价该例句:好评差评指正

7.Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.

7.决议草案L.2承认正当安全利,正是古巴弃权基本原因。

评价该例句:好评差评指正

8.Tout acte terroriste est criminel et injustifiable, quels qu'en soient les motifs, la forme et la manifestation.

8.无论其动机、形式或表现方式如何,一切恐怖主义行径都是犯罪和正当

评价该例句:好评差评指正

9.Suffirait-il pour décrire cette force exercée par Israël contre le peuple palestinien de dire qu'elle est disproportionnée et excessive?

9.色列对巴勒斯坦人使用武力是正当,这样说够不够?

评价该例句:好评差评指正

10.Un autre problème qui est fréquemment sous-estimé est celui de l'usage illicite des moyens informatiques.

10.往往被低估另一个问题是信息资源正当使用。

评价该例句:好评差评指正

11.Le comportement inapproprié d'un mari ne fait, lui, l'objet d'aucun type de sanction.

11.,男方正当行为却不受任何制裁。

评价该例句:好评差评指正

12.Les membres de professions libérales devraient savoir qu'ils sont souvent la cible de tentatives d'incitation frauduleuses.

12.专业人员应认识到他们经常会成为正当诱惑尝试目标。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Gouvernement a pris plusieurs mesures pour éliminer les différences de salaire non justifiées entre les hommes et les femmes.

13.政府采取了若干步骤,消除男女间正当薪酬差异。

评价该例句:好评差评指正

14.De tels licenciements seraient considérés comme abusifs et peuvent donner lieu à des condamnations au paiement de dommages et intérêts.

14.这种解雇被认为是正当,可支付损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

15.La conduite d'enquêtes en cas d'ingérences abusives dans les affaires judiciaires est un bon indicateur de l'indépendance du pouvoir judiciaire.

15.司法机关独立性一个重要表现是,调查对司法事务正当干预。

评价该例句:好评差评指正

16.La délégation de l'orateur soutient fermement la politique de tolérance zéro du Secrétaire général à l'égard des comportements abusifs.

16.大韩民国代表团坚决支持秘书长针对正当行为零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

17.Le Code civil contient des dispositions concernant la mauvaise utilisation d'un bien immobilier et le permis de construire.

17.《民法》含有关于财产正当使用和建造房屋权利条款。

评价该例句:好评差评指正

18.3 Selon l'auteur, les garanties d'une procédure régulière n'ont pas été respectées lors du procès de son fils.

18.3 提交人称,对其子审判符合正当程序要求。

评价该例句:好评差评指正

19.Ceci veut dire que ceux qui exploitent les sentiments religieux des personnes vont à l'encontre de la volonté de Dieu.

19.这意味着,那些正当方式利用人们宗教感情人是在违上天意志。

评价该例句:好评差评指正

20.Les premiers craignent des généralisations injustes sur la base de variations génétiques présentes dans le groupe (par opposition à l'individu).

20.在前一种情况下,担心是可能不是根据个人而是根据群体基因变化作出正当一概而论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


monarchiser, monarchisme, monarchiste, monarque, monastère, monastère taoïste, monastique, monastiquement, Monastirien, monaural,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.

您要学会去认识人类心呀,从今以后,您不要轻易地充当他们正当报复工具呀。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

2.L’assassinat, l’incendie, jamais ! C’est monstrueux, c’est injuste, tous les camarades se lèveraient pour étrangler le coupable !

杀人,放火,绝对使不得!这太可怕了!这是正当,所有同伴都会起来把凶手掐死。”

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

3.C'était pour tirer un bénéfice économique indu de la part des consommateurs.

- 从消费者那里获取正当益。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

4.Les autorités se défendent de toute arrestation injustifiée.

- 当局为自己辩护,反对任何正当逮捕。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
法语画小知识

5.Jusqu'à maintenant, ce système est resté la chasse gardée des fanas d'informatique et de quelques trafiquants.

直到如今,这个系统依然是信息爱好者和某些搞正当交易特权。

「法语画小知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

6.Certains manifestants dénoncent des violences injustifiées.

一些示威者谴责正当暴力行为。机翻

「JT de France 2 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

7.D’autant qu’une idée assez perverse peut vous traverser l’esprit.

特别是因为一个相当正当想法可能会出在你脑海中。机翻

「Les mots de l'actualité - 2018年合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.Elle devenait toute pâle souvent, ayant failli laisser échapper son envie, rattrapant sa phrase avec la confusion d’une vilaine pensée.

她常常脸色苍白,险些说出她苦衷。但是到了嘴边的话又咽了回去。觉得不该有这种正当想法。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

9.Après avoir essuyé un bourre-pif injustifié en guise de représailles, Raoul et Paul sont décidés à en découdre pour de bon.

在遭受了一次正当暴力报复之后,拉乌尔和保罗决定真正解决问题。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

10.Celle d'une manipulatrice perverse, instigatrice des crimes, ou celle d'une épouse soumise, sous l'emprise d'un tueur en série.

一个正当操纵者、犯者,或者一个在连环杀手影响下顺从妻子。机翻

「JT de France 2 2023年11月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

11.Alexander Samuel, est docteur en biologie moléculaire, il affronte les doutes pervers et les certitudes hâtives.

亚历山大· 塞缪尔 ( Alexander Samuel) 是一名分子生物学博士,他面临着正当怀疑和草率确定。机翻

「La revue de presse 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

12.En 1979, pour installer ses acquisitions, le bourguignon rachète le château, dépouillé par un ancien propriétaire escroc.

1979 年, 勃艮第人买下了这座城堡, 以安放他收购物,这座城堡被一位前正当主人剥夺了。机翻

「JT de France 2 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

13.Cette fois, Zacharie éclata. Les amours du maître-porion et de la Pierronne étaient la continuelle plaisanterie de la fosse.

扎查里这回哈哈大笑起来。总工头和皮埃隆老婆之间正当关系成了全矿井扯笑料。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
社会

14.Il y a eu des milliers de plaintes en Europe, rien qu'au Royaume-Uni, il y en a eu 3500 qui étaient en fait injustifiées.

在欧洲有成百上千条投诉,光是英国,就有3500条投诉事实上是正当

「社会」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

15.Manuel Valls a répété aujourd'hui qu'il souhaitait légiférer, c'est-à-dire faire voter une loi, sur la rémunération des patrons, et combattre les salaires indécents, trop élevés.

Manuel Valls 今天重申,他要立法,也就是说要通过一项法律,关于老板薪酬,并与正当工资作斗争,太学生了。机翻

「RFI简易法语听力 2016年5月合集」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

16.Passepartout, enchanté de sa découverte, résolut cependant de n’en rien dire à son maître, craignant que celui-ci ne fût justement blessé de cette défiance que lui montraient ses adversaires.

路路通对自己非常得意,但是他决定一点也跟福克先生讲,因为他怕把改良俱乐部老爷们这种正当怀疑告诉他主人,会伤他主人自尊心。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

17.Arrivés à l'auberge, Ludovic les pria de regarder de tous leurs yeux, et de voir si l'un de ces deux jeunes gens qui se battaient agissait en traître et prenait sur l'autre des avantages illicites.

当他们到达旅馆时,卢多维科恳求他们全神贯注地观察,看看这两个正在打架年轻人中一个是不是像叛徒一样,对另一个人占了正当益。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

18.Puis, en matière de chocolat comme dans tant d’autres secteurs des matières premières et alimentaires, il y a ici, à Genève, ce phénomène de spéculation que tout le monde connaît, qui n’est le fait que de quelques indélicats.

那么,谈到巧克力,就像在许多其它原材料和食品领域一样,在日内瓦存在着这种人人皆知投机象,这只是一些正当手段。

「Géopolitis」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.Mais, n'empêche que la maladresse, l'incompréhension, les pratiques véreuses, ou un savoureux cocktail de tout ça, suffit à faire périr des centaines de gens d'un coup… Merci à tous d'avoir suivi cet épisode, j'espère qu'il vous a plu !

但是,尽管如此,但无论是笨拙,误解,还是正当做法,或者是美味鸡尾酒,都足以一下子杀死数百人......谢谢大家关注这一集视频,希望大家能够喜欢!机翻

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

20.Bien sûr, il ignorait l’inconduite de sa femme ; du moins des personnes, les Boche, les Poisson, juraient leurs grands dieux qu’il ne se doutait de rien, et que ce serait un grand malheur, s’il apprenait jamais la chose.

当然,他对妻子正当行为一无所知;至少博歇夫妇和布瓦松夫妇毫不怀疑这一点,他一旦知道了事情真相,那可是灾难性结局。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mondain, mondaine, mondainement, mondaniser, mondanisser, mondanité, mondanités, mondation, monde, mondé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接