有奖纠错
| 划词

1.Dans certains cas, le prestataire de services est tenu de révoquer immédiatement le certificat s'il constate que les informations sur la base desquelles celui-ci a été établi étaient inexactes ou fausses.

1.在一些情况下,所签书所依据信息是准确或虚假,有义立即撤销书。

评价该例句:好评差评指正

2.D'une part, le transfert d'informations utiles et vraies a des effets miraculeux, et d'autre part, le risque de diffusion d'informations indécentes et fausses permet à quelques-uns de manipuler des multitudes d'êtres.

2.一方面,有用、真实信息传播带来结果令吃惊,另一方面正当虚假信息散布有可能让少数用来控制多数

评价该例句:好评差评指正

3.Le signataire pourrait par conséquent être tenu pour responsable à l'égard du prestataire de services de certification et de la partie ayant fait fond sur le certificat s'il fournit des informations fausses ou inexactes au prestataire de services lorsqu'il demande l'émission d'un certificat.

3.因此可以认定,签名在申请书时向认提供提供了虚假准确信息,须对认提供或依赖方承担赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

4.La législation interne de certains États fait au prestataire de services de certification l'obligation d'adopter des mesures pour prévenir la falsification des certificats ou pour révoquer immédiatement un certificat dès qu'il apprend que les informations sur la base desquelles le certificat a été émis étaient inexactes ou fausses.

4.一些国内法规定认提供有义采取措施防止伪造行为,或在书所依据准确或虚假信息时立即撤销书。

评价该例句:好评差评指正

5.Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'une règle de droit obligeant les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes, incomplètes ou fausses à cet égard.

5.本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事就此作出准确、完整或虚假说明法律后果。

评价该例句:好评差评指正

6.“Aucune disposition de la présente Convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.”

6.“本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地或其他情况法律规则,也免除当事就此作出准确或虚假说明法律后果。”

评价该例句:好评差评指正

7.L'article 7 dispose qu'aucune disposition de la convention n'a d'incidence sur l'application d'aucune règle de droit qui peut obliger les parties à communiquer leur identité, leur établissement ou toute autre information, ni n'exonère une partie des conséquences juridiques auxquelles elle s'exposerait en faisant des déclarations inexactes ou fausses à cet égard.

7.本条提到,本公约中规定概不影响适用任何可能要求当事披露其身份、营业地法律规则,也免除当事就此作出准确或虚假说明法律后果。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans la plupart des systèmes de tradition romaniste, il y a lieu de supposer que le prestataire de services de certification est responsable du préjudice subi par la partie qui s'est fiée au certificat pour avoir fait fond sur des informations inexactes ou fausses, même si la législation concernant les signatures électroniques ne contient pas de disposition spécifique à cet effet.

8.在大多数大陆法系制度下均可作这样推定,对于依赖方因依赖准确虚假信息而遭受损失,即便述及电子签名专门法律未有这方面具体规定,认提供仍将承担赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


œstrogène, œstrogénothérapie, œstrone, œstrus, œuf, œufrier, oeulatire, œuvé, œuvre, œuvrer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

1.Ouah, pas besoin de m'inventer des vies, alors, des destins, tout ça, des missions secrètes, des ceintures noires, des doctorats en mandarin, tout ça, non.

哇,需要为自己编造人生、命运,什么秘密任务、黑带、中文博士学位之类,都需要。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

2.Elle est totalement absente, ou alors ce n'était qu'un leurre, c'est-à-dire une fausse bonne idée, porteuse d'un espoir fou et finalement déçue.

它完全存在, 或者它只诱饵,也就好主意,带着疯狂希望, 最后失望。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Il s'agit donc d'une caractéristique humaine largement partagée, mais si tu ne défends pas ce en quoi tu crois, tu vivras sous une identité fausse et masquée.

因此这普遍人类特征,但如果你捍卫自己信仰,你就会生活在和伪装身份下。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

4.Il ignorait que le départ de Maedhros avait été retardé par la perfidie du maudit Uldor, qui l'avait trompé par la fausse rumeur d'une attaque venue d'Angband.

知道梅德罗斯由于被诅咒乌尔多背信弃义而推迟用安格班德袭击谣言欺骗了机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

5.Elle en détachait un petit morceau, sans importance par lui-même, se disant qu’après tout c’était mieux ainsi puisque c’était un détail véritable qui n’offrait pas les mêmes dangers qu’un détail faux.

她从中取出点本身并重要细节,心想这细节经得起检验,不象细节那么危险。

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

6.Je pense que la police judiciaire a une fausse crainte et fait un petit péché d'orgueil en disant: " Nous, on n'est pas faits pour travailler avec les sûretés départementales."

- 我认为司法警察有恐惧,并通过说:“我们适合与部门证券合作”来犯下小罪。机翻

「JT de France 2 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

7.Une expression pas forcément liée à la désinformation Au début l'expression n'a pas une connotation conspirationniste, mais au fil des décennies, l'expression a essaimé, et son sens a un peu changé.

定与信息有关表达起初,这表达没有阴谋论含义,但几十年来,这表达已经传播来,它含义也发生了些变化。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

8.Mais la politique de Twitter n'interdit pas la désinformation et c'est une altercation au cours de laquelle il a insulté un journaliste de CNN qui lui vaut d'être écarté du réseau social.

但Twitter政策并禁止信息,正在这场争吵中,侮辱了名CNN记者,导致被从社交网络上删除。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

9.Les avocats de Gisèle Pélicot sont préoccupés et choqués Les avocats de Gisèle Pélicot, Antoine Camus et Stéphane Babonneau, confirment que ces faux comptes et ses faux sites n'appartiennent pas à leur cliente.

Gisèle Pélicot 律师感到担忧和震惊 Gisèle Pélicot 律师 Antoine Camus 和 Stéphane Babonneau 证实,这些账户和网站并属于客户。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

10.Sans compter les médias financés par Moscou qui émettent en anglais, ou en français, comme le site Sputniknews ou Russia Today, qualifiés d’organes d’influence et de propagande mensongère, par le Président Emmanuel Macron.

包括莫斯科资助以英语或法语播放媒体,例如 Sputniknews 网站或今日俄罗斯,被总统埃马纽埃尔·马克龙认定为影响力和宣传机构。机翻

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite, offreur, offrir, offset,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接