有奖纠错
| 划词

Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.

国家国际并管辖权与“罪不”原则。

评价该例句:好评差评指正

La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.

法院的裁决是最后的裁决,再无提出抗诉的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire équato-guinéen repose sur le principe d'une procédure contradictoire susceptible de recours.

赤道几内亚的司法体系保留了对抗性诉讼制度法官改制度。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision avait été annulée en deuxième instance et le sursis à la procédure avait été accordé.

时该裁定被撤销,法院裁定中止程序。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant n'a pas mentionné à cet égard la deuxième et la troisième décision du Tribunal fédéral.

申诉人没有提及联邦法院的决。

评价该例句:好评差评指正

Il doit être examiné en deuxième lecture et adopté par le Parlement à sa session de juin.

预期议会将在6月届会期间进并通过该法案。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport fait référence aux procès en cours et aux progrès réalisés par le Bureau du Procureur.

报告说明了以及检察官办公室的调查所取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.

它请委员会根据案不原则宣布来文不予受理。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que le Tribunal suprême a expressément déclaré que le pourvoi en cassation ne «constituait pas un examen en deuxième instance».

提交人辩称,最高法院明确声称(废弃案件程序)上诉“不是”。

评价该例句:好评差评指正

La cassation n'est pas une deuxième instance, mais un recours extraordinaire pour certains motifs déterminés excluant expressément un réexamen des faits.

司法复不是法庭;这是个基于特定原因的非常补救办法,明确排除重新考虑事实。

评价该例句:好评差评指正

Il est créé un Tribunal d'appel des Nations Unies, deuxième instance du système formel d'administration de la justice à double degré.

兹依照本规约设立法庭,作为两级正式内部司法系统的法庭,称为联合国上诉法庭。

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs d'asile avaient le droit de faire examiner leur demande par un deuxième organe si elle était rejetée par le premier.

寻求庇护者的要求若在时被拒绝,有权要求机构对其案进

评价该例句:好评差评指正

Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.

了解罪不词的意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持的保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait appel de sa condamnation et, dans l'attente du jugement de la juridiction de deuxième instance, a été libéré sous caution.

他已被保释,目前正对该决提起上诉,等待决。

评价该例句:好评差评指正

La logique aurait voulu que les auteurs aient un second procès au cours duquel auraient été administrées les preuves permettant d'établir leur innocence.

合乎逻辑的程序应该是:给予提交人的机会,查证明他们无罪的证据。

评价该例句:好评差评指正

Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.

《宪法》《刑法》规定了罪不的原则,这在实践中也得到了贯彻执

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.

另外,它不保证两个以上国家之法院的罪不

评价该例句:好评差评指正

Il insiste sur le fait que l'Audiencia nacional, dans sa décision, reconnaît que le pourvoi en cassation ne constitue pas un examen en deuxième instance.

他坚称,国家法院的决确认(废弃案件程序)上诉不是

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'affaire serait renvoyée à une seconde audience sous réserve du dépôt d'une nouvelle convention dans un délai maximum de six mois.

在这种情况下,如果在六个月的最大期限内不能递交份新的协议,案件要送去

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, plusieurs participants ont contesté que l'interdiction de la double incrimination - non bis in idem - fût un principe reconnu du droit international.

但有好几位参与者问:禁止因同罪名两次受的原则—— 罪不——是不是公认的国际法原则?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自然发生(偶发), 自然发生的, 自然发生论者, 自然法, 自然法则, 自然废物, 自然分娩, 自然风光, 自然干透, 自然干燥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年7月合集

Le tribunal populaire intermédiaire No.2 de Beijing a annoncé le verdict.

北京市中级民法院第二审决宣

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Le directeur général M. Peter William Humphrey et la personne morale Yu Ying Zeng sont accusés, par le tribunal populaire de seconde instance de Shanghai, d'avoir obtenu illégalement des informations concernant des civils.

经理 Peter William Humphrey 先生和法 Yu Ying Zeng 海市民法院二审 以非法获取平民信息罪名起诉。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors on interjette un appel, c'est-à-dire, dans un français plus courant, on fait appel après une première décision rendue en première instance, c'est-à-dire après un premier procès on peut demander une deuxième décision de justice.

所以我们提出诉,也就是说,在更常见的法语中, 我们在一审决作出第一个决定后提出诉,也就是说在一审之后我们可以要求二审决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自然金属, 自然经济, 自然景观, 自然科学, 自然科学家, 自然冷却, 自然力, 自然疗法, 自然硫, 自然硫岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接