1.Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?
1.我们如何克服过时的不同的?
15.Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.
15.他们再次强调反对CKREE课,因为该课不提供有关不同和宗
的中立的资料。
16.6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.
16.6 提交认为,实现所希望目标的更合适渠道可以是加强CKREE课程之前的
课目,规定免上宗
课程的学童必须上在CKREE开设之前的那套
课程。
17.La modalité de dispense pénalise les auteurs en ce sens qu'elle les oblige à indiquer quels éléments de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» sont en conflit avec leurs propres convictions, lesquelles apparaîtront ensuite comme une «déviation» par rapport à la norme.
17.豁免听课安排侮辱提交,因为这种安排迫使提交
说明CKREE课程中哪些部分
本身的
哲学发
矛盾,而这又反过来使之显得
社会上通常所持的
相“背离”。
18.12.3 Les auteurs contestent l'objection de l'État partie fondée sur l'absence d'une opposition plus générale à l'inscription au programme du cours mis en cause et font valoir que presque tous les groupes minoritaires du pays qui se réclament d'une religion ou d'une philosophie de vie distincte sont opposés au cours.
18.3 提交辩驳缔约国关于开设CKREE课程并未受普遍反对的这种反对意见,并指出,挪威的几乎所有宗
和
少数群体均反对这一科目。
19.Aujourd'hui, alors que la notion de dialogue est menacée par les actes et les motivations injustifiables qui vont au-delà de la compréhension rationnelle, il est plus important que jamais d'examiner le rôle que jouent les Nations Unies dans la promotion de la compréhension des diverses façons de percevoir la vie.
19.今天,一些无法以常理理解的、无理的行动和动机威胁着对话概念,因此,更需要研究联合国可以发挥什么作用,促进了解不同的。
20.13.5 L'État partie a contesté la recevabilité de la plainte des auteurs au titre de l'article 26 parce qu'elle n'a pas été étayée dans la mesure où la clause de dispense prévue par la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.
20.5 缔约国根据第二十六条以没有依据为理由对提交的申诉是否可受理提出质疑,因为挪威《
育法》的豁免条款适用于所有父母,而不论
宗
或
如何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。