有奖纠错
| 划词

1.Comment pouvons-nous vaincre les états d'esprit différents qui nous ont paralysés dans le passé?

1.我们如何克服过时的不同的

评价该例句:好评差评指正

2.Au Luxembourg, toutes les communautés religieuses ou convictions à caractère philosophique sont traitées sur un même pied d'égalité.

2.在卢森堡,一切宗团体或的信仰都受到平等对待。

评价该例句:好评差评指正

3.La philosophie de vie à laquelle ils adhèrent n'y est représentée que de manière fragmentaire, sans vision d'ensemble ni cohérence.

3.Kevin父母所信春奉的在课程中只占很小比例,而且没有整体的、连贯的表述。

评价该例句:好评差评指正

4.Le fait qu'ils ont la même philosophie de vie et appartiennent à une organisation qui la prône ne change rien à la situation.

4.他们具有共同的,参加同样的组织这一点并没有改变上述情况。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans la pratique, ces écoles sont habituellement créées par des associations ou des organisations qui représentent un mouvement religieux, philosophique ou pédagogique.

5.事实上,这类学校通常都是协会或代表某一特定宗育哲学的组织创办的。

评价该例句:好评差评指正

6.Toutes doivent donc apprendre à s'accorder mutuellement le respect qui leur est dû et à respecter la façon dont l'autre envisage la vie humaine.

6.因此所有宗都必须学会互相给予应有的尊重,学会尊重对方的

评价该例句:好评差评指正

7.Cela signifie que la philosophie de vie des parents sert de fondement à l'évaluation de la dispense, en particulier pendant les premières années d'école.

7.这说明,父母的是对豁免上课进行评价的基础,尤是在低年级的阶段。

评价该例句:好评差评指正

8.Sur la liberté de religion ou d'opinion, le Luxembourg a déclaré que toutes les communautés religieuses ou opinions philosophiques étaient traitées de manière égale.

8.关于宗或信仰自由问题,卢森堡说,一切宗团体或的信仰都受到平等对待。

评价该例句:好评差评指正

9.Ils estiment que l'introduction de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» a amoindri le respect manifesté à l'égard de leurs propres convictions.

9.他们认为,开设CKREE课程减损了对本身的尊重。

评价该例句:好评差评指正

10.Ils ne veulent pas que leur fille assiste aux cours de connaissance chrétienne et d'éducation religieuse et morale car les manuels sont incompatibles avec leur philosophie de vie.

10.他们不希望女儿上CKREE课程,因为课程的相冲突。

评价该例句:好评差评指正

11.Ses parents jugent important que la leur lui serve d'ancrage naturel dans son cheminement vers l'âge adulte et dans sa rencontre avec d'autres philosophies ou conceptions de la vie.

11.Kevin的父母极为重视的是,儿子能够感受父母的,作为成长道路上,以及在它的念和哲学接触时的自然点。

评价该例句:好评差评指正

12.Au lieu d'élaborer sa propre philosophie de la vie en toute liberté et en toute indépendance, l'enfant est forcé à assumer un rôle inférieur par rapport à ses parents.

12.结果,儿童不但不能自由而独立地形成自身的,却在父母相比之下只处于次要地位。

评价该例句:好评差评指正

13.Pour l'article 26 du Pacte, l'État partie souligne que la clause de dispense figurant dans la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents, quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.

13.至于第二十六条,缔约国指出,《育法》的豁免条款适用于一切父母,而不论如何。

评价该例句:好评差评指正

14.Il est affirmé que le fait de contraindre les auteurs à révéler leur propre philosophie de vie aux administrateurs de l'école constitue une violation de l'article 26 du Pacte lu conjointement avec les paragraphes 1 à 4 de l'article 18.

14.来文称,迫使提交向校方表明本身的侵犯了《公约》中第十八条第1至4款一并理解的第二十六条。

评价该例句:好评差评指正

15.Ils soulignent à nouveau qu'ils sont opposés au cours de connaissance de la religion chrétienne et d'éducation religieuse et morale parce qu'il ne s'agit pas d'une matière permettant de transmettre des informations neutres sur différentes philosophies de vie ou religions.

15.他们再次强调反对CKREE课,因为该课不提供有关不同和宗的中立的资料。

评价该例句:好评差评指正

16.6 Les auteurs estiment que, pour atteindre le résultat souhaité, il serait plus approprié de renforcer le cours sur la philosophie de la vie qui était dispensé avant l'introduction de la nouvelle matière et de le rendre obligatoire pour les enfants dispensés d'études religieuses.

16.6 提交认为,实现所希望目标的更合适渠道可以是加强CKREE课程之前的课目,规定免上宗课程的学童必须上在CKREE开设之前的那套课程。

评价该例句:好评差评指正

17.La modalité de dispense pénalise les auteurs en ce sens qu'elle les oblige à indiquer quels éléments de la matière intitulée «Connaissance chrétienne et éducation religieuse et morale» sont en conflit avec leurs propres convictions, lesquelles apparaîtront ensuite comme une «déviation» par rapport à la norme.

17.豁免听课安排侮辱提交,因为这种安排迫使提交说明CKREE课程中哪些部分本身的哲学发矛盾,而这又反过来使之显得社会上通常所持的相“背离”。

评价该例句:好评差评指正

18.12.3 Les auteurs contestent l'objection de l'État partie fondée sur l'absence d'une opposition plus générale à l'inscription au programme du cours mis en cause et font valoir que presque tous les groupes minoritaires du pays qui se réclament d'une religion ou d'une philosophie de vie distincte sont opposés au cours.

18.3 提交辩驳缔约国关于开设CKREE课程并未受普遍反对的这种反对意见,并指出,挪威的几乎所有宗少数群体均反对这一科目。

评价该例句:好评差评指正

19.Aujourd'hui, alors que la notion de dialogue est menacée par les actes et les motivations injustifiables qui vont au-delà de la compréhension rationnelle, il est plus important que jamais d'examiner le rôle que jouent les Nations Unies dans la promotion de la compréhension des diverses façons de percevoir la vie.

19.今天,一些无法以常理理解的、无理的行动和动机威胁着对话概念,因此,更需要研究联合国可以发挥什么作用,促进了解不同的

评价该例句:好评差评指正

20.13.5 L'État partie a contesté la recevabilité de la plainte des auteurs au titre de l'article 26 parce qu'elle n'a pas été étayée dans la mesure où la clause de dispense prévue par la loi sur l'éducation s'applique à tous les parents quelle que soit leur religion ou leur philosophie de vie.

20.5 缔约国根据第二十六条以没有依据为理由对提交的申诉是否可受理提出质疑,因为挪威《育法》的豁免条款适用于所有父母,而不论如何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子, 打胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

日》&《夜》

1.– Je ne suis pas vraiment en état d'écouter ta philosophie à deux balles.

“我现在真的没有心情听你谈什么。”

「《日》&《夜》」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

2.Ils étaient revenus avec une nouvelle conception de la vie, pleins des nouveautés du monde et prêts à diriger.

们带着新的回来了,充满了世的新奇事物,并准备领导。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

3.Parfois, malgré tout, il se laissait aller à émettre un jugement sur une œuvre, sur une manière de comprendre la vie, mais il donnait alors à ses paroles un ton ironique comme s’il n’adhérait pas tout entier à ce qu’il disait.

有时,情不自禁地对某作品,对某种发表见解,但语含讽刺,仿佛对自己所说的话也并不完全赞同。

「追忆似水年卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风, 打头或打脸的一巴掌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接