有奖纠错
| 划词

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静生活,他去了罕至方。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Phoenix font partie des îles les plus isolées du monde et sont largement vierges.

菲尼克斯群岛是球上最与世隔绝的岛屿之罕至

评价该例句:好评差评指正

À la mi-janvier, bon nombre des personnes déplacées avaient commencé à retourner à Mambasa et Eringeti, mais beaucoup s'étaient dispersées dans la forêt voisine d'accès difficile.

到1月中旬,许多流离失所者已开始返回曼巴萨和恩格蒂有大量的人已分散到附近罕至的森林。

评价该例句:好评差评指正

Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.

上本德尔汗德这,以前都是罕至方,现在这里住着些具有狂热宗教信仰的教族,他们在当还保留着那些最可怕的教规。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a noté que les observations par satellite offraient un autre moyen de voir la totalité de la Terre et qu'elles étaient essentielles pour comprendre la situation dans des lieux isolés et inaccessibles, en particulier lors de changements climatiques soudains.

委员会就此指出,卫星观测为观察球提供了种新方法,对了解罕至的偏远方,尤其是在气候发生急剧变化的时候了解此类方的情况至关重要。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a noté que les observations par satellite offraient un autre moyen de voir la Terre dans son ensemble et qu'elles étaient essentielles pour étudier ce qui se passait dans des lieux isolés et inaccessibles, en particulier lors de changements climatiques soudains.

委员会就此指出,卫星观测为观察球提供了种新方法,对了解罕至的偏远方,尤其是在气候发生急剧变化的时候了解此类方的情况至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de noter que tous les centres urbains du pays, de même que les localités rurales, ne sont maintenant plus affectés par le problème des mines et que la majorité des zones encore potentiellement polluées sont des zones de forêts ou des espaces difficiles d'accès.

还须指出的是,波斯尼亚和黑塞哥维那所有中心城市和有人定居的农村已经解除了雷的影响,剩余的疑似雷大部分为森林罕至点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


小卖, 小卖部, 小满, 小满贯, 小猫, 小猫儿, 小毛, 小毛菌属, 小毛头, 小锚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:生》法语版

Avec Pluton, c'était l'autre région la moins fréquentée du système solaire.

那里也是太阳系人迹罕至的地方。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Amateur de photographie, son thème favori était les espaces naturels où ne transparaissait pas l’empreinte humaine.

作为一名摄影爱好者,他最向往的题材是人迹罕至的荒野。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais moi, j'y étais allé en pleine haute saison et le Cap-Corse a resté hyper vierge de monde.

但是,我在旅游高峰期去了那里,而科西嘉角地区则仍然相对人迹罕至

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Déserté, il ne reste plus ici que des ruines.

人迹罕至,只剩下废墟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

On a pris des routes un peu moins fréquentées.

我们走了人迹罕至的路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des moyens aériens précieux, notamment dans les zones inaccessibles.

宝贵的空中资源,尤其是在人迹罕至的地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans ce village, on ne sort pas des sentiers battus.

在这个村庄里,你不会走人迹罕至的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au milieu de ces montagnes, beaucoup d'endroits inaccessibles.

- 在这些山脉的中间,有很多人迹罕至的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est un feu de broussailles qui est parti dans une zone très inaccessible.

- 这是一场从人迹罕至的地方开始的灌木丛火灾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

En permanence, on vous donne des petites échappatoires vers des choses en dehors des sentiers battus.

- 一直以来,你都很难逃避人迹罕至的事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Direction Marseille, qui inaugure la réplique de la grotte Cosquer, un sanctuaire inaccessible de l'art préhistorique.

- 方向马赛,它为 Cosquer 洞穴的复制品揭幕,一个人迹罕至的史前艺术圣地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Autre objectif: encourager les vacanciers à aller un peu plus loin, dans un secteur moins fréquenté et plus sauvage, les gorges de l'Ardèche.

- 另一个目标:鼓励度假者在人迹罕至且更荒凉的区域阿尔代什峡谷走得更远。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Trônant au sommet du Parc naturel régional du Ballon des Vosges, c'est le point culminant d'une balade au cœur de vieilles forêts encore peu exploitées par l'Homme.

它位-德-孚日地区自然公园的顶端,是古老森林中心地带的散步的最高点,这些森林至今人迹罕至

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

À l'Ère des Bunkers, Pluton était devenu l'équivalent pour le système solaire de l'Antarctique pour la Terre : un lieu peu fréquenté, où personne ne s'installait définitivement.

在掩体时代,冥王星类似古地球的南极洲,没有人常住,是太阳系中人迹罕至的地方。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.

上本德尔汗德这一整块地区,以前都是人迹罕至的地方,现在这里住着一些具有狂热宗教信仰的教族,他们在当地还保留着那些最可怕的教规。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

La Protée D trouvera, vous vous en doutez, son utilité maximale sur les routes accidentées mais aussi pour les balades dans la nature, hors des sentiers battus.

- 变形虫D会发现,正如您可以想象的那样,它在崎岖的道路上最有用,但也适合在人迹罕至的地方在大自然中散步。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Si la fraise des bois est dans un endroit relativement peu fréquenté il n'y a pas plus de risques que dans un champ cultivé ou dans un potager, vous voyez ?

如果野草莓生长在人迹罕至的地方,那么它的风险不会比在耕种的田地或菜园中更高,你明白吗?

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

– La Protée D trouvera, vous vous en doutez, son utilité maximale sur les routes accidentées mais aussi pour les balades dans la nature, hors des sentiers battus.

– 正如您可以想象的那样,Proteus D会发现它在崎岖不平的道路上的最大用途,但也适合在人迹罕至的地方在大自然中散步。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Ce qui les intéresse, c’est de découvrir des lieux peut-être un petit peu plus intimistes qui leur donnent l’occasion d’expérimenter ce qui est pour eux la vraie France, authentique, historique, plutôt hors des sentiers battus.

他们感兴趣的是发现一些可能更亲密的地方,让他们有机会体验真正的法国,真实,历史,而不是人迹罕至的地方。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Cela dit, ces événements réunissant des foules immenses n'ont jamais lieu dans l'espace public urbain, mais dans des endroits peu fréquentés, à l'écart des villes, choisis au dernier moment, et où l'on se retrouve en communiquant par internet.

尽管如此,这些将大量人群聚集在一起的活动从未发生在城市的公共空间,而是在远离城市、在最后一刻选择的人迹罕至的地方进行,人们通过互联网来交流认识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


小蜜, 小绵羊, 小面积烧伤, 小面团, 小名, 小命儿, 小膜, 小魔鬼, 小抹香鲸属, 小母鸡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接