M. Jenkins se dit préoccupé par certaines questions intéressant le Forum mondial sur les biotechnologies.
对全球技术论坛的前景表示关切。
Les toxines naturelles, en particulier celles qui proviennent de microalgues, rendent par ailleurs souvent de grands services en tant qu'outils chimiques dans l'étude des processus de signalisation en neurobiologie et dans d'autres systèmes biologiques.
天然成的毒素,特别是来自大型藻类的毒素,还可经常用作有效的化学工具,来调查神经学及其学体系中的信号传导过程。
S'agissant de la Convention sur la diversité biologique, le représentant de l'Iran fait observer que certaines des conclusions contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg, notamment au paragraphe 42, doivent être suivies d'effet.
在谈到《多样性公约》时指出,需执行约翰内斯堡《执行计划》中的各项结论,其中包括第42段中的结论。
Le groupe a rencontré le Président du Département, auquel il a posé des questions sur la Division des technologies biologiques, sur la date d'ouverture du Département, le nombre d'enseignants, et la nature des matières enseignées aux étudiants.
该小组会见了该系系主任,并询问有关化学技术学部、该系建立的日期、教授人数以及向学教授何种课程。
M. Chulkov prend note du rôle important des organismes des Nations Unies qui travaillent dans le domaine de la biotechnologie et signale que les institutions scientifiques russes participent activement aux travaux du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie.
注意到从事技术领域工作的联合国组织的作用,并特别提及俄罗斯科学机构积极参与国际遗传工程和技术中心的工作。
La délégation brésilienne souhaite savoir comment le Rapporteur spécial concilie d'une part l'affirmation selon laquelle les subventions aux biocarburants portent préjudice aux pays en développement et d'autre part une approche qui ne laisse aucune place aux conséquences des subventions sur la production vivrière.
巴西代表团询问特别报告员是怎样协调以下两方面关系的:一方面断言对燃料产提供补贴会对发展中国家造成损害;另一方面提出的方案中,只字未提为粮食产提供补贴所带来的后果。
La République de Chypre reconnaît pleinement le lien étroit existant entre le terrorisme international et la criminalité transnationale organisée, la drogue illicite, le blanchiment de l'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel.
塞浦路斯共和国充分认识到国际恐怖主义同跨国有组织犯罪、非法麻醉药、洗钱、非法私武器和非法运送核、化学与及其潜在致命质的密切关连。
En ce qui concerne la science et de la technique au service du développement, M. Benmellouk considère que la biotechnologie doit être mise au service de la lutte contre la pauvreté, la famine, la maladie et le sous-développement et que les fruits de la biotechnologie doivent être partagés.
在谈到科学和技术促进发展时,说,技术应当用于消除贫穷、饥饿、疾病和不发达,技术成果也应大家分享。
Il souhaiterait en outre que le Secrétaire exécutif de la Convention sur la diversité biologique donne quelques précisions sur le Groupe de liaison mixte dont il fait partie et qui a été mentionné par la Secrétaire exécutive de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques.
还希望多样性公约的执行秘书能对所参加的,联合国气候变化框架公约执行秘书提到的混合联络小组作些说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。