有奖纠错
| 划词

L'OCDE est en train d'examiner la question de savoir si l'expression « au nom de » contenue à l'article 5 5) du Modèle de convention fiscale de l'OCDE pourrait être interprétée dans un sens économique.

织目前正在审议《织税务示公约》第5(5)条名义”等字是否可意义来解释。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得麻木, 变得美丽, 变得朦朦胧胧, 变得明白, 变得明朗, 变得明显, 变得明智, 变得模糊不清, 变得贫乏, 变得贫瘠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Au nom de la France et de son Roi.

法国和法国国王名义

评价该例句:好评差评指正
法语交际语渐进中级

Bien sûr, monsieur. Et c'est à quel nom?

当然,先生。名义呢?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il s'impose comme empereur sous le nom de Napoléon III.

拿破仑三世名义自立为皇帝。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Attendez, on l'appelle de la part de qui?

等等 我们名义打电话?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il insistait auprès de ses supérieurs, au nom de la justice.

正义名义对上司表明坚决态度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il ne reste plus au prêtre qu'à les prononcer au nom du défunt !

神父剩下就是死者名义念出它们!

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Si nous ouvrions un nouveau compte, à votre nom.

如果我们名义开设一个新帐户。

评价该例句:好评差评指正
法语电话通

Réservez la table au nom de Bimont, voulez-vous ?

麻烦您比蒙名义订位,好吗?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non ! et cependant il vous en a envoyé de notre part ?

“没有!他是我们名义给你送过酒?”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et en votre nom, j'adresse au Président Volodymir ZELENSKY le soutien fraternel de la France.

名义,向乌克兰总统泽连斯基致来自法国兄弟般支持。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De notre part ? firent les trois mousquetaires.

我们名义?”三个火枪手同声地问。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Harrods, la célèbre enseigne britannique, commande même une série spéciale à son nom.

哈罗德,英国著名品牌。甚至名义订购了一套特别系列香肠。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au nom de l’ONU, les États-Unis et 16 États, dont la France, contre-attaquent.

美国及16个国家(其中有法国),便联合国名义,进行反攻。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Il faut appeler de la part d 'un ami à lui, sinon ça paraîtra louche.

必须是他朋友名义某个有可能有那边电话人 不然就太可疑了。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Avant de le faire. A son nom. C’est ce qu’on appelle un bon gros FDP.

在做这件事之前。名义。这就是我们所说一个好人民保卫部队。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Dis-leur de boire cet excellent vin, c’est un cadeau porte-bonheur de ma part.

告诉他们,要喝了这瓶好酒,这是名义送出,能带去幸福小礼物。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

La France le fera, et c'est cette ligne que je porterai au niveau européen en votre nom.

法国会这么做,这也是我你们名义在欧洲层面提出路线。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Là, le président de Bonfons, au nom de mademoiselle Grandet, leur paya le capital et les intérêts dus.

然后德 ·篷风所长葛朗台小姐名义,把本利一并付给了他们。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Agissant au nom de l'égalité et du bien-être des hommes, Einstein se mobilise pour de grandes causes.

爱因斯坦平等和人类福祉名义行事,爱因斯坦为伟大事业而自行动员起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et c'est au nom de ce merveilleux amour que tu as fait autant de dégâts dans ma vie ?

“就是这了不起爱情名义,你就把我生活破坏得一塌糊涂吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得有抵抗力, 变得有教养, 变得有礼, 变得幼稚, 变得愚蠢, 变得肿胀, 变电室, 变电站, 变动, 变动的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接