有奖纠错
| 划词

On a recensé et hiérarchisé les logements à remettre en état ou à reconstruire.

了需要修理和重建住所并排了优先次序。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le domicile choisi par le mari constitue pour la femme un danger, elle peut demander à résider séparément.

如果丈夫住所女构成危险,她可以开居住195。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si la résidence choisie par le mari présente pour la femme et les enfants des dangers d'ordre physique ou d'ordre moral, la femme peut être autorisée à avoir pour elle et ses enfants une résidence fixée par le juge.

但是,如果丈夫住所对于女和子女构成身体或精神上危险,女可以获准取得由法官为她和子女确住所

评价该例句:好评差评指正

Ils font valoir que la liberté de circulation à l'intérieur d'un État et le libre choix effectif de la résidence par un ressortissant du même État, garantis par l'article 12 du Pacte, n'existent que pour autant que cette mobilité ou cette fixation d'une nouvelle résidence n'est pas pénalisée par l'annulation d'un autre droit du Pacte, à savoir le droit de vote, par nature rattaché à la résidence.

他们宣称,《公约》第十二条所规个国家国民在本国领土内迁徙自由和选择住所有效自由,只有在不会因此种迁徙或住所而致使《公约》规项权利丧失情况下,才能实现;另项权利即是投票权,而根据其本身特点,投票权是与住所挂钩

评价该例句:好评差评指正

A cet effet, il faut noter que la définition de la résidence ne coïncide pas avec celle à laquelle il est fait référence dans les questions civiles à Saint-Marin, selon laquelle la résidence est la place choisie par un individu comme le centre (domicilium) de ses intérêts et caractérisée par deux éléments : a) séjour régulier dans un endroit donné ; et b) l'animus, c'est-à-dire la volonté de la personne de fixer et de maintenir son domicile en ce lieu.

为此,应指出住所义与圣马力诺在公民事务中所义并不吻合,根据后者义,住所是指个人所作为他/她利益中心所在,并有以下两个特征住所:(a) 经常在某住所逗留;(b) 有意愿,及个人有将其居所在该处意愿。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摘録, 摘帽子, 摘牌, 摘苹果, 摘葡萄, 摘葡萄的季节, 摘葡萄的人, 摘葡萄果粒, 摘葡萄用的背筐, 摘取,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接