有奖纠错
| 划词

Quatorze témoins au total n'ont pas déposé.

没有进作证证人共计14名。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des témoins à décharge des trois accusés ont été entendus.

为三名被告作证多数证人均已经作证

评价该例句:好评差评指正

Dans l'État partie, le contrôle juridictionnel s'appuie sur les déclarations sous serment.

司法复审采取宣誓作证方式。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la juridiction de jugement peut se passer de témoignages redondants.

因此,审判法院可以免除那些与已经作证证人证词相同作证

评价该例句:好评差评指正

Tous les témoins réclamés par le Tribunal ont reçu l'autorisation de témoigner.

法庭要求到庭作证所有证人均已获得豁免。

评价该例句:好评差评指正

Les Philippines protègent les enfants lorsqu'ils témoignent dans des affaires de maltraitance.

菲律宾虐待儿童案件中保护作证儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui témoignent devant elle jouissent de la pleine immunité.

到该委员会作证人享有充分豁免权。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des témoins qui déposent devant les Chambres de première instance viennent du Rwanda.

来审判分庭作证大多数证人是卢旺达人。

评价该例句:好评差评指正

Nous facilitons les déplacements des témoins qui doivent venir déposer au TPIR.

我们为法庭面前作证证人便利。

评价该例句:好评差评指正

Les autres représentants visés à l'alinéa 1 n'ont pas l'obligation de déposer en justice.

第1款中所述其他代表没有法庭作证义务。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la sécurité des témoins venus déposer devant le Tribunal demeure une source de préoccupation.

最后,法庭作证证人安全问题始终令人关注。

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两次出庭作证护士W遭到无数次威胁。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité des témoins qui comparaissent devant le Tribunal continue de préoccuper mon gouvernement.

出庭作证证人安全继续是我政府关切一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il fournit désormais une assistance juridique, psychologique et médicale aux témoins comparaissant devant le Tribunal.

该方案将向法庭作证证人法律、心理和医疗援助。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un témoin dépose après avoir entendu d'autres témoignages, la Chambre prend note de ce fait.

审判分庭应注意到证人是听到另一证人证言后才作证事实。

评价该例句:好评差评指正

Les étrangers sans permis de travail risquent en particulier d'être victimes d'exploitation et d'abus.

具体而言,无工作证外籍人面临成为剥削和虐待为受害者危险。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, il sollicitera un permis de travail personnel.

这种情况下,有永久居留许可证出个人工作证申请。

评价该例句:好评差评指正

Le Swaziland projette d'instituer des tribunaux spécialisés auxquels auront accès les enfants victimes de mauvais traitements.

斯威士兰计划为受虐待儿童设立便利儿童作证法院。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ne peut donc imputer le fait qu'il n'a pas témoigné à la juridiction de jugement.

据此,交人不能将他未作证情况归咎于审判法院。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins qui étaient disposés à comparaître à La Haye refusent de témoigner devant un tribunal national.

准备海牙作证证人不愿意法院作证

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


复光谱, 复归, 复归继电器, 复归民营(国有化企业), 复归值, 复硅锆铍矿, 复硅作用, 复果, 复函, 复航,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Les rares personnes qui témoignent sont des journalistes locaux.

人是当地记者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est ce dont témoignent plusieurs médecins que nous avons contactés.

这是我联系医生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je vais rencontrer une autre femme qui a accepté de témoigner.

我要去见另个同意女人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, c'est l'unique survivant qui témoignait à la barre.

今天,它是唯在酒吧幸存者。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors, c’est très difficile de trouver des entreprises qui veulent témoigner, des chefs d’entreprises qui veulent témoigner.

因此,很难找到想要公司,想要商业领袖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Incompréhensible pour cette famille endeuillée qui témoigne à l'époque.

对于当时这个死者家属来说,是无法理解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Muriel Michaut est l'une des rares victimes à avoir accepté de témoigner.

穆里尔·米肖特是少同意出庭受害者之

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

3 blessés, dont le fils cet homme qui témoigne anonymement.

结果:3人受伤,其中包括儿子,这匿名男子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des bijoux ont été rendus, mais selon des spécialistes qui ont témoigné, ils ont été abîmés.

珠宝被退回,但据专家称,它已损坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'une d'entre eux, certes, mais surtout une pionnière déterminée à témoigner sans relâche de la Shoah.

- 其中,当然,但最重要决心不知疲倦地为大屠杀先驱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Un homme touché à la jambe par un flash-ball témoigne.

名被闪光球击中腿部男子

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour les convaincre, la soeur d'un donneur témoigne.

为了说服他捐赠者姐姐

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

34 Là, sous un article, vous pouvez trouver l'abréviation 35 pour " Not Testify" , " non vérifié" .

34 在那里,在篇文章下,您可以找到“未缩写 35。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Aujourd'hui, les victimes du déraillement du train de Brétigny-sur-Orge étaient appelées à témoigner pour cette 6e semaine du procès.

今天,Brétigny-sur-Orge 火车脱轨受害者被传唤为第 6 周审判

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L'une de ces riveraines, stéphanie branchet, a témoigné sur RFI ce matin, sur ce qui s'est passé sous ses fenêtres.

其中名居民Stéphanie branchet今天早上在RFI上说她窗户下发生了什么。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

A la télévision ukrainienne, un soldat a témoigné que son bataillon comptait des dizaines de bléssés et de nombreux morts.

在乌克兰电视台上,名士兵说,他营有十人受伤,许多人死亡。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Des maisons entières ont été détruites à ASparouhovo, le quartier le plus touchë de la ville portuaire, comme en témoigne cette femme.

正如这女士那样,在港口城市受灾最严重地区阿斯帕鲁霍沃 (ASparouhovo),整栋房屋被毁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et d’ailleurs, à ce propos, j'aimerais que l'on écoute une de ces femmes qui, dans l’est du Congo, a témoigné, elle raconte ce qu'elle a subi.

此外,在这方面,我希望我听取在刚果东部妇女讲述她所遭受痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Et quand on fait des investigations, ils ont interrogé des gens qui ont témoigné secrètement : ils ont dévoilé des choses qu’ils n’avaient pas le droit d’ébruiter.

当我进行调查时,他采访了秘密人:他透露了他不被允许公开事情。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Je peux très bien témoigner, ma jeune fille, malheureusement, ne s'en rappelle plus, comme je disais tout à l'heure, elle avait 5 ans et demi à ce moment-là.

我可以,不幸是,我小女儿已经不记得了,正如我之前所说,当时她五岁半。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


复合感觉, 复合钢, 复合过去分词, 复合函数, 复合核, 复合机械, 复合句, 复合量词, 复合滤波器, 复合名字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接