有奖纠错
| 划词

L'inclusion de tels mensonges suscite des doutes quant au sérieux de l'ensemble du travail effectué.

将虚构指控列入报告,使人对这项工作严肃性产生怀

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 71 vise à semer le doute sur le caractère juste et équitable des référendums.

71使人对公正和自由地举行公民投票产生怀

评价该例句:好评差评指正

De telles informations jettent un doute sur la crédibilité de certaines des sources utilisées par le Groupe d'experts.

这些资料使人对专家组使用某些资料来源可信性产生怀

评价该例句:好评差评指正

Certaines incitations semblent excessivement généreuses, mal définies ou sujettes à changements, ce qui fait douter de leur durabilité et de leur efficacité.

有些激励措施似乎过宽,明确,或容易变化,使人对它们可持续性和效率产生怀

评价该例句:好评差评指正

Cet état de fait a suscité quelquefois des interrogations sur l'utilité des sanctions et, au-delà, a détérioré l'image de marque de l'Organisation des Nations Unies.

有时,这种状况使人对制裁有用性产生怀,甚至损害了联合国形象。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, le manque de transparence qui aurait entouré la nomination du Procureur spécial et des membres de son comité d'appui suscitait des doutes sérieux quant à son indépendance.

这方面,据称任命特别检查长及公民支持委员会成员透明做法使人对司法独立性产生严重怀

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les politiques de rémunération des membres des comités indépendants, leur manque de cohérence fait peser des doutes inutiles sur le niveau d'indépendance des intéressés.

独立委员会成员报酬政策一致,这可能使人对他们独立产生必要怀

评价该例句:好评差评指正

L'Iran a aussi déclaré, entre autres, que les documents n'étaient pas complets et que la structure des rapports variait, ce qui faisait naître de sérieux doutes quant à leur authenticité.

伊朗除其他外,还特别表示这些文件并完整,而且报告结构杂乱,从而使人对其真实性产生严重怀

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de temps à autre, l'Iraq lance un défi à la communauté internationale en créant des tensions et en déstabilisant la situation dans la région, ce qui fait douter de ses intentions pacifiques.

但是伊拉克时常向国际社会挑战,造成该地区局势紧张和稳定,从而使人对它和平意图产生怀

评价该例句:好评差评指正

M. Elnaggar (Égypte) dit que l'on est en droit de douter de la possibilité de mener l'expérience et de l'étendre lorsqu'on constate que seuls cinq postes susceptibles d'être transférés à titre permanent ont été recensés.

Elnaggar先生(埃及)说,只确认了五个永久改调员额,使人对试验可行性及其扩展可能性产生怀

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas nécessaire qu'il entende l'auteur avant d'ordonner un examen médical car son comportement et ses communications suffisaient à susciter le doute sur sa capacité de prendre part à une action en justice.

命令进行医检之前,并需要听取提交人意见,因为她方面行为和她提交材料行为使人对其参加诉讼能力产生充分怀

评价该例句:好评差评指正

À ce jour cependant aucun représentant ne s'est présenté, ce qui remet en question la crédibilité de l'Office et incite le Soudan à réexaminer sa coopération avec l'Office, dans l'attente de précisions sur cette question.

但是,直到今天,没有任何代表露面,这使人对办事处诚信产生怀,并且促使苏丹政府重新考虑与毒品和犯罪问题办事处合作,直到这一问题得到澄清为止。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie signale que lors de l'examen de cette affaire un certain nombre de contradictions et d'incohérences se rapportant à certains points essentiels ont suscité des doutes sérieux quant à la crédibilité des affirmations de l'auteur.

缔约国认为,对撰文人案件审查期间,有关重要问题矛盾和前后一致说法使人对撰文人申诉可信性产生严重怀

评价该例句:好评差评指正

Ces incertitudes peuvent découler du fait que, dans certains cas, les messages de données exprimant une offre et une acceptation émanent d'ordinateurs sans intervention humaine immédiate, d'où des doutes quant à l'expression de la volonté des parties.

这种确定性来自此种事实:某些情况下,表示要约和承诺数据电文是没有人直接干预情况下由电脑产生,因而使人怀这种信息是否表达当事各方意图。

评价该例句:好评差评指正

La façon actuelle de procéder au coup par coup accroît la confusion qui entoure l'état du financement des missions de maintien de la paix et soulève des questions sur l'aptitude de des dernières à gérer efficacement leur budget.

目前零敲碎打办法给维持和平经费筹措状况带来了进一步混乱,使人对特派团有无能力有效管理其预算产生怀

评价该例句:好评差评指正

Or, en l'espèce, la requérante n'a pas établi que les déclarations de M. Azurmendi avait été obtenues sous la torture et la présence d'un avocat à ses côtés durant la garde à vue jette un doute suffisamment sérieux sur ces allégations.

本案中,申诉人没有确立Azurmendi先生供述是用酷刑取得,监禁期间律师他身边使人对那些指控产生充分严重怀

评价该例句:好评差评指正

En prétendant que l'auteur a fait des déclarations «confuses», insultantes ou menaçantes qui jettent le doute sur sa «capacité d'agir rationnellement» dans le cadre de cette procédure, l'État partie tente de justifier rétroactivement la décision du tribunal régional d'Ellwangen d'ordonner une expertise.

缔约国认为,她提交“困惑”或者说侮辱或威胁性言论使人对她“合理范围内处理这些诉讼能力”产生怀,这是事后试图解释为何埃尔旺根地区法院下令检查。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois regrettable qu'à sa troisième session, le Comité préparatoire de la Conférence d'examen, qui s'est tenu en mai dernier, n'ait pu convenir d'un ordre du jour ou de recommandations pour cette conférence, faisant ainsi planer une incertitude quant à l'avenir de la Conférence du désarmement et du TNP lui-même.

但是,令人遗憾是,审议大会筹备委员会今年5月举行三次会议上未能就审议大会议或建议取得协议,因此,使人对审议大会以及《扩散条约》本身命运产生怀

评价该例句:好评差评指正

Dans les rapports de certains établissements de santé, le nombre des consultations initiales est plus grand que celui des naissances vivantes enregistrées (Bitola, Strumica, Kocani, Prilep), ce qui rend difficile le calcul des indicateurs de la couverture des femmes enceintes et fait planer des doutes sur la bonne tenue des registres et des statistiques médicales.

某些保健机构报告中初次就诊人数大于活产儿人数(比如比托拉、斯特鲁米察、科卡尼、普里莱普等地),这使得对孕妇服务覆盖率计算遇到困难,使人对医疗记录正确性产生怀

评价该例句:好评差评指正

Certes, il y a des signes de progrès qui pourraient faire espérer un changement de comportement décisif de la part du régime iraquien face aux exigences de la communauté internationale. Il subsiste toutefois des attitudes négatives et dilatoires qui révèlent une intention de ne pas coopérer et amènent à suspecter la présence d'armes de destruction massive sur le territoire iraquien.

虽然有迹象显示,已经取得进展,这可以使人产生一些希望,希望伊拉克政权对国际社会各项要求态度将发生决定性变化,但它仍然抱消极和拖延态度,这显示,它准备合作,这使人怀伊拉克境内存大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


同根的, 同庚, 同工酶, 同工同酬, 同工质充注, 同功, 同功酶, 同功器官, 同共轭, 同构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接