Les retards persistent et la lenteur des progrès déçoivent.
持续地拖延和缓展使人失望。
Il est particulièrement décevant que les pays industrialisés n'aient pas repris leurs contributions alors que leur participation aux programmes de l'Institut a augmenté de manière spectaculaire au cours de la dernière décennie, passant de 13 à 29 %.
特别使人失望是,工业化国家仍未恢复提供捐助,而它在过去十年中对训研所方案参与则从13%大幅度地增加到29%。
Sans vouloir paraître désagréable, il est néanmoins quelque peu décourageant de noter que le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, créé pour aider la région à faire face à ses problèmes, semble, pour l'élaboration de ce rapport, avoir davantage consulté les organisations non gouvernementales et les groupes de la société civile et n'a pas consenti le même effort pour consulter les États membres ou le secrétariat de la CEDEAO.
在避免任何粗鲁情况下,人注意到联合国西非洲办事处建立目是协助该区域解决自,而他似乎在编写报告时更多地参考国家政府机构和民间社团意见而却从未努力同成员国家或西非经共体秘书处商量;这有些使人失望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même ils élargiraient le malheur de la terre, ils feraient un jour hurler jusqu’aux chiens de désespoir, lorsqu’ils les auraient sortis de la tranquille satisfaction des instincts, pour les hausser à la souffrance inassouvie des passions.
如果他使人的本需要得到平静的满足,因而更增了欲念得到满足的痛苦的话,他甚至会界上的幸,有一天会使狗都要失望地狂吠起来。