Sous sa direction éclairée, nous avons pu, dans l'ensemble, traverser ces temps difficiles.
感谢他的领导,才使我们基本经受住了大风大浪的考。
Elle demande une fois de plus en ce jour à la communauté internationale d'appuyer le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne pour leur permettre d'établir leur propre patrie et pour que les Palestiniens, qui ont enduré des souffrances pendant si longtemps, puissent vivre dans la prospérité et la stabilité.
它今天再次要求国际社会支持巴勒斯坦人民和巴勒斯坦权力机构,使他们可以建立自己的家园,使经受长期痛苦的巴勒斯坦人可享受繁荣与稳定。
Les femmes et les filles sont souvent forcées d'avoir des rapports sexuels non protégés et de participer à des actes sexuels pornographiques dangereux, dont les images sont ensuite diffusées sur l'Internet, ce qui se traduit par les sévices, la torture et les traumatismes psychologiques dont les femmes sont victimes.
妇女和女童也常常被迫进行不受保护的性活动,参加“赤裸裸的行为”和危险的性行为;这些图像在网上传阅,使妇女经受虐待、酷刑和精神创伤。
Cette assistance a permis à maintes reprises de réaffirmer le droit du peuple palestinien de mener une vie digne et d'édifier ses institutions sociales de façon à pouvoir survivre et résister aux épreuves imposées par l'occupation militaire et à se préparer au moment où il serait libéré de son joug.
这种援助一再确认巴勒斯坦人民有权过上有尊严的活,建立自己的社会体制,使它们能够经受住军事占领所强加的苦难并从艰难困苦中挺过来,迎接一个不受桎梏煎熬的明天。
Cinq ans après la Déclaration du Millénaire, qui a exprimé la mobilisation de toute la communauté internationale pour donner à l'ONU un nouvel élan à l'heure de la mondialisation, voilà que le Secrétaire général sonne de nouveau le rassemblement pour, cette fois, réformer en profondeur l'Organisation universelle et la renforcer, afin qu'elle survive aux querelles qui ont failli l'emporter au cours des dernières années.
在全球化时代调动整个国际社会为联合国注入新动力的《千年宣言》通过后五年,秘书长再次号召所有国家携手努力,彻底改革联合国这一普遍性组织,加强联合国,使联合国能经受住近年来几乎使联合国四分五裂的争端。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。