La poursuite de cette tendance devrait aboutir à ce que tous les inculpés qui continuent à échapper à la justice internationale soient déférés devant le Tribunal.
继续保持这种趋势将仍逃国际司法所有被告出庭受审。
La stratégie d'achèvement du Tribunal ne devrait pas être vue comme une voie de sortie permettant à la communauté internationale de fuir ses responsabilités et obligations de porter tous les génocidaires présumés devant le TPIR ou devant les tribunaux du Rwanda.
法庭《完成工作战略》不应被视为一条出路,让国际社会得以逃所有被指控灭绝种族者接受卢旺达问题国际法庭或卢旺达法院审判责任和义务。
Mme Shin se félicite des dispositions du nouveau Code pénal, qui accordent davantage de droits aux victimes d'agressions sexuelles; cependant, elle met également en garde les autorités kazakhes contre le fait que la possibilité de règlement à l'amiable permette aux auteurs de ces crimes d'échapper à des poursuites judiciaires, et soumette éventuellement les victimes à des risques de menaces ou de pressions.
Shin女士欢迎新刑法规定给予性犯罪受害人以更多权利,但指出,如果可以达成庭外和解,就可能犯罪者得以逃刑事起诉,而受害人有可能面临威胁和压力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Certaines formes, certaines matières, certaines couleurs même, ou certains modes de vol rendent les avions non pas exactement invisibles, mais très difficiles à repérer pour les radars, comme si ces avions échappaient aux ondes, ces modernes regards qui les cherchent.
些形状、些材料、甚至些颜色或些飞行飞机并非完全隐形,而是很难被雷达发现,就好像这些飞机正在逃避海浪,这些现代目光正在寻找它们。