有奖纠错
| 划词

La poursuite de cette tendance devrait aboutir à ce que tous les inculpés qui continuent à échapper à la justice internationale soient déférés devant le Tribunal.

继续保持这种趋势将国际司法所有被告出庭受审。

评价该例句:好评差评指正

D'après ce dernier, il s'agissait d'une tentative de la police pour éviter d'être tenue responsable des mauvais traitements qu'elle lui avait infligés pendant cet intervalle de temps.

申诉人说,这是为了企图在该期间受到肉体伤害责任。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement sa structure de fonctionnement par groupe contribue à perpétuer les rigidités d'une autre époque mais elle permet en outre à certains d'échapper à leurs responsabilités.

在裁军谈判会议中运作集团结构不仅属于另一个时代僵硬态度持久化,而且还一些人能够责任。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne diminue cependant en rien l'importance d'un principe qui veut qu'un prévenu puisse être poursuivi en tous lieux pour empêcher qu'il ne se soustraie à sa responsabilité pénale.

但是,这并不降低这项原重要性,因为该原保证在任何情况下都可以起诉指控罪犯,其无法刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que Cuba s'en est plainte à diverses reprises depuis l'arrestation desdits terroristes, les cercles mafieux établis à Miami et à Panama n'ont cessé d'essayer de soustraire ces individus à la justice.

如同古巴多次指控,自从这些恐怖分子被捕时刻起,以迈阿密和巴拿马为基手党集团就继续不断企图这些人法律诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Les lacunes des lois et procédures de nombreux pays ainsi que de l'administration de la justice permettent en susbtance aux responsables de ne pas être punis et empêchent les victimes d'exercer leur droit à un recours.

在很多国家法律和程序以及司法中存在不足,行为人得以惩处并剥夺受害人得到补救权利。

评价该例句:好评差评指正

Je suis déterminé à rendre la vie aussi dure que possible aux inculpés en fuite et à ceux qui les soutiennent, notamment en m'attaquant aux réseaux qui prêtent assistance à ces inculpés et les aident à échapper à la justice.

我决心尽可能那些在逃被起诉者和那些支持处境困难,包括通过对付那些支持被起诉者并们能够法律惩罚网络。

评价该例句:好评差评指正

La stratégie d'achèvement du Tribunal ne devrait pas être vue comme une voie de sortie permettant à la communauté internationale de fuir ses responsabilités et obligations de porter tous les génocidaires présumés devant le TPIR ou devant les tribunaux du Rwanda.

法庭《完成工作战略》不应被视为一条出路,让国际社会得以所有被指控灭绝种族者接受卢旺达问题国际法庭或卢旺达法院审判责任和义务。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin se félicite des dispositions du nouveau Code pénal, qui accordent davantage de droits aux victimes d'agressions sexuelles; cependant, elle met également en garde les autorités kazakhes contre le fait que la possibilité de règlement à l'amiable permette aux auteurs de ces crimes d'échapper à des poursuites judiciaires, et soumette éventuellement les victimes à des risques de menaces ou de pressions.

Shin女士欢迎新刑法规定给予性犯罪受害人以更多权利,但指出,如果可以达成庭外和解,就可能犯罪者得以刑事起诉,而受害人有可能面临威胁和压力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


permafrost, permagel, permalloy, permanence, permanencier, permanent, permanente, permanenté, permanenter, permanganate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le chef de l'État espère que ces deux décisions vont lui permettre de reprendre la main sur une rentrée qui lui échappe.

国家元首希望这两个决他能够重新获得对逃避他的回报的控制权。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Certaines formes, certaines matières, certaines couleurs même, ou certains modes de vol rendent les avions non pas exactement invisibles, mais très difficiles à repérer pour les radars, comme si ces avions échappaient aux ondes, ces modernes regards qui les cherchent.

些形状、些材料、甚至些颜色或些飞行飞机并非完全隐形,而是很难被雷达发现,就好像这些飞机正在逃避海浪,这些现代目光正在寻找它们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


perméthrine, permettre, permien, permienne, permingeatite, perminvar, permis, permis de conduire, permissible, permissif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接