有奖纠错
| 划词

Il était essentiel de protéger les pauvres des chocs financiers.

“31. 保他们免于金融震荡的影响是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a montré la crise qui a secoué l'Asie de l'Est, les taux élevés de croissance ne suffisent pas.

正如东亚震荡的东亚危机显示,仅有高增长率是不够的。

评价该例句:好评差评指正

L'interdépendance croissante des nations fait en outre que « les chocs économiques se répercutent à travers les frontières nationales » et a accru les inégalités.

此外,日益扩大的相互依存关系“震荡跨越国界传播,而且不平状况扩大……”。

评价该例句:好评差评指正

À la suite d'une série de chocs multiples, le « panier à pain » de la Somalie est devenu une région en situation d'urgence humanitaire.

一系列多重震荡索马里的“粮仓”陷入道主义紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il est impossible d'entreprendre les réformes structurelles requises pour remédier aux déséquilibres chroniques de l'économie, en particulier sa forte dépendance à l'égard des ressources extérieures pour stimuler la croissance et sa vulnérabilité aux chocs extérieurs.

这样, 反过来阻碍了为了扭转济内部的长期不平衡,特别是济严重依赖外部资源来刺激增长,从而不起震荡的状况所需要的结构转变。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreux pays en développement les contraintes et chocs liés à l'environnement font déjà partie d'un cercle vicieux de développement qui les forcent à stagner à un faible niveau de revenu, fragilisent leur base de ressources et entravent leur capacité à se préparer aux chocs futurs.

对很多发展中国家而言,环境制约和震荡成为一种恶性发展循环的一部分,这种循环他们陷入低收入的困境,削弱了他们的资源基础,也限制了他们的能力,他们遭受未来震荡后难以建立复原力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自花授粉, 自画像, 自话受精, 自回归, 自回归的, 自回火, 自毁, 自激磁放大器, 自激的, 自激活剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2023年1月合集

Mais je lis aussi qu'un collier venu des Etats-unis pourrait nous sauver des commotions.

.....但我也条来自国的项使我们免于脑震荡

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自己负担修理费, 自己负责做某事, 自己高度计, 自己割破手指, 自己哄自己, 自己开业, 自己欺骗自己, 自己人, 自己掏腰包, 自己种的蔬菜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接