有奖纠错
| 划词

Tout peut être symétriqueEgalité devant le besoin, égalité devant l'erreur, simple alternance fortuite dans l'accomplissement des mêmes actions : voilà ce qui, dans les nouveaux manuels, contribue efficacement à faire tomber les tabous.

切都可能相反相成……男女在需求律平等,无非在做相同偶然出现角色转换而已。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


举起的, 举起的拳头, 举起胳臂, 举起旗帜, 举起前蹄小步跑的马, 举起拳头致敬, 举起手指, 举起双臂, 举起武器作威胁状, 举枪瞄准,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Était-ce à dessein ? Était-ce par mégarde ? Voulait-il nous soumettre aux rigueurs de la faim ?

这是他故意这样作吗?还是偶然?他挨饿吗?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le hasard, le hasard seul les ramenait à ce navire qu’ils ne s’attendaient plus à revoir ! Et dans quel triste état de consomption et de faiblesse !

这只游船,他早已死算再见到,而现在居然又回到这只船上,这完全是偶然,碰巧啊!而大家回船时候又是多么狼狈,多么憔悴,真是一副九死一生样子呀!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


举世无双的人, 举世震惊, 举世瞩目, 举事, 举手, 举手表决, 举手投足, 举手宣誓, 举手之劳, 举双手赞成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接