有奖纠错
| 划词

Cette manière de voir empêche souvent d'envisager sérieusement d'autres approches possibles.

观点往往先入为主,使其他备选方法得不到认真的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主的垄断者可能会打压富有创新精神的手,从而抑制创新。

评价该例句:好评差评指正

L'idée préconçue demeure toutefois que les migrations actuelles seraient un phénomène Nord-Sud.

然而,目前仍有一先入为主的看法,认为我们时代的移徙是一北南现象。

评价该例句:好评差评指正

L'examen des sujets et des propositions doit s'effectuer dans l'objectivité et l'impartialité.

任何这讨论必须审查项主题和提议本身的是非曲直,不应该有任何先入为主的意见。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative de réforme de l'ONU ne devrait pas être mise à mal par toute conclusion préconçue.

联合国的改革倡议不应受到任何先入为主的结论的损害。

评价该例句:好评差评指正

Relever ces défis exige une révolution intellectuelle globale contre toutes les formes d'isolement intellectuel et tous les préjugés.

这两个挑战要求掀起一场针立和先入为主观念的全面革命。

评价该例句:好评差评指正

Il faut savoir écouter avec un esprit ouvert, sans idées préconçues superflues sur ce dont les pays concernés pourraient avoir besoin.

应该以开放的心态而不是带着不必要的先入为主的观念倾听,了解有关国家可能需要什么。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes illégaux sont manifestement contraires aux accords bilatéraux conclus et ces actes ne sauraient nullement prédéterminer l'issue des négociations finales.

非法行为显然违反了迄今达成的项双边协定,永远不得先入为主地决定最后谈判的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'en formulant celles-ci, les « experts » n'ont fait qu'exprimer les idées préconçues dont ils voulaient faire les paramètres du rapport.

显然,“专家们”的建议是根据先入为主的愿望而建造他们的一套构架。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions gouvernementales tout comme les individus doivent veiller à ce que les médias et les programmes éducatifs éliminent les idées préconçues et l'ostracisme.

政府机构和个人都必须确保,媒体与教育方案要根除先入为主和排它性想法。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit être disposé à répondre aux critiques qu'on lui adresse selon lesquelles il est trop fermé ou agit de façon isolée.

安全理事会经常被批评做事过分神秘或先入为主或我行我素,安全理事会应该表现解决这些批评的意愿。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, ceci est indispensable pour dissiper l'apparent manque de confiance dans les institutions rwandaises et contribuera également au processus de réconciliation au Rwanda.

我们认为,这消除卢旺达机构先入为主的不信任是重要的,同样也将有助于卢旺达的和解进程。

评价该例句:好评差评指正

Le texte qui vient d'être adopté ne doit donc pas être considéré en préjugeant du résultat de ces négociations ou comme visant à prendre les devants.

因此,绝不能认为刚刚通过的决议是这些谈判成果的预判或先入为主

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation ne peut pas se résoudre à une solution qui préjuge des décisions nationales en la matière et a donc voté contre le projet de résolution.

芬兰代表团不能支持一个国家关于这个问题的决策采取先入为主的做法,所以投票反该决议草案。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer qu'en principe aucun produit ne devait être exclu de la définition des biens environnementaux et qu'aucune proposition en ce sens n'avait été présentée.

还强调,原则上,不先入为主将任何产品排除在环境商品范围之外,这方面没有提出任何建议。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter les préjugés à l'encontre des produits togolais, il avait fallu procéder à diverses manœuvres, et notamment les étiqueter “produits d'importation”, ce qui pouvait être compris comme supposant une origine européenne.

考虑到人们所持的多哥产品不会好的先入为主的成见,而不得不采取方法,例如在物品的商标上注明“进口品”,而后者可被理解为系指来自于欧洲。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport intérimaire, ces entrepreneurs avaient été choisis soit avec l'assentiment du Comité directeur ou à la suite d'une procédure d'appel d'offres qu'il avait infléchie ou dont il n'avait pas attendu les résultats.

根据临时报告,这些承包商要么是在指导委员会的默许下,要么是在经过竞争性投标之后挑选的,竞标过程显然有先入为主抢占之嫌。

评价该例句:好评差评指正

Contredisant le préjugé selon lequel les logiciels libres ne convenaient pas pour les entreprises, des experts ont décrit et comparé plusieurs exemples positifs d'utilisation et de mise en place de logiciels libres par des entreprises.

专家们自由和开放源码软件不适合用于商业环境这一先入为主的观点提出了挑战,介绍了企业利用和部署自由和开放源码软件的几个成功的典型来驳斥这观点。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous aimerions répéter une fois de plus que les tentatives d'ingérence de certaines parties pour parvenir à des conclusions préconçues et non fondées constituent la chose la plus dangereuse pour cette enquête.

在这方面,我们要重申我们以前曾多次阐明的立场,即调查所面临的最危险问题,是有些方面侵害调查,以期得到先入为主、毫无根据的证据。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que, dans sa décision de recevabilité, le Comité a anticipé sur le fond en requalifiant certaines allégations des auteurs, ce qui préjuge de la décision et constitue une méconnaissance du principe de présomption d'innocence.

缔约国认为委员会在作出予以受理的决定时重新描述了提交人的一些指控,就案情作出裁决具有先入为主的作用并忽视了无罪推定的原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


叉烧, 叉式铲车, 叉式装卸机, 叉蹄, 叉腿站着, 叉形舂砂器, 叉形管, 叉形连杆, 叉形支架, 叉腰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

On a plein d'a priori sur ce mode de locomotion.

我们对这种运动方式有很多先入为主想法。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

C'est vrai que nous avons énormément d'idées reçues sur les Gaulois.

确,我们对高卢人有很多先入为主想法。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Tu as vraiment des a priori sur tout !

“你对任何都是先入为主观念!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈

Tu ne te débarrasseras jamais de tes a priori, hein ?

“你总是改不掉先入为主观念,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Autre idée reçue : on entend souvent dire qu'en mangeant, on atténue les effets de l'alcool.

另一个先入为主想法是:我们经常听说通饮食可以降低酒

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On va revenir sur certaines idées reçues concernant l'alcool.

我们将回到关于酒某些先入为主想法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

C'était très inconfortable car je voyais bien qu'elle avait une idée préconçue.

这很不舒服,因为我看得出她有先入为主想法。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语

J'ai débarqué, des préjugés, des idées préconçues plein la tête, et franchement, ça m'allait trop bien.

我落地了,偏见,先入为主想法在我脑海,坦率地说,它适合我太适合我。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les clients ont des a priori, et des idées préconçues vis à vis de ce fruit qu'ils pensent riche et un peu lourd.

顾客对这种水果有先入为主想法,他们认为这种水果很丰富,味道有点重。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合集

Et c'est à cette époque que naît notre quatrième idée reçue : Si je suis chauve, c'est parce que je porte beaucoup de chapeaux.

我们第四个先入为主观念也正是在这个时候诞生:我秃顶是因为我带了太多帽子。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et j'adore cet acteur parce que c'est un acteur non moral, dans le sens où il n'a pas de prérequis sur ce qui serait masculin ou féminin.

我喜欢这个员,他是一个不伦理道德员,在这个意义上,他对什么是男性或女性没有先入为主概念。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

La Russie a intensifié ses critiques contre le rapport des experts de l'Onu sur les armes chimiques en Syrie, le jugeant partial, préconçu et politisé.

俄罗斯加强了对联合国专家关于叙利亚化学武器报告批评,认为它有偏见,先入为主和政治化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'exposition explore les racines communes entre les civilisations juive et musulmane, de quoi tordre le cou à certaines idées reçues. - J'aime beaucoup les costumes, les vêtements.

展览探索了犹太文明和穆斯林文明之间共同根源,足以扭转一些先入为主想法脖子。- 我真很喜欢服装,衣服。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Depuis des années par le biais de fondations très active, il agit directement et concrètement, et il obtient des résultats parfois spectaculaires, quitte à bousculer les idées reçues.

多年来,通非常活跃基金会,它直接和具体地采取行动,有时获得惊人结果,即使这意味着动摇先入为主想法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2018年合集

En fait, nous avons tous évolué avec une idée préconçue, à savoir qu'avec la mondialisation, la globalisation et la libre circulation des Hommes, des idées et des marchandises, les frontières allaient inéluctablement disparaître.

实上,我们都带着一种先入为主想法发展而来,即随着全球化、全球化以及人员、思想和货物自由流动,边界将不可避免地消失。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Bref, j'avais une telle appréhension de la mer, que, sauf de Calais à Douvres, je résolus de faire toute la route par terre ; comme je n'étais point pressé et que peu m'importait la dépense, c'était bien le plus agréable chemin.

总之,我不想走海路已成了一种先入为主想法,怎么也无法改变了;唯一我愿意坐船一段路,就是从加来到多佛尔这段海路。现在,我既不想急于赶路,又不在乎花钱,所以就决定全部走陆路,而且陆上旅行实在也是很愉快

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插班, 插播, 插播节目, 插不上嘴, 插册, 插齿, 插齿刀, 插齿机, 插齿头, 插翅难飞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接