有奖纠错
| 划词

Il y a les prédispositions, le milieu, les circonstances.

赋性、环境、条件。

评价该例句:好评差评指正

Symposium sur les erreurs innées du métabolisme au Chili.

性代谢陷研讨会(智利)。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de décès liés à des anomalies congénitales est également orienté à la baisse.

性疾病死亡比率也出现了下降趋势。

评价该例句:好评差评指正

Un système de surveillance du syndrome de la rubéole congénitale a été mis en œuvre.

当时还建立了监测性风疹综合症制度。

评价该例句:好评差评指正

Les plus fréquentes concernent le cœur.

最常见性心脏畸型。

评价该例句:好评差评指正

Cette mortalité est due aux maladies pulmonaires, aux maladies des nouveau-nés et aux anomalies congénitales.

肺部疾病、新生儿疾病和性异常是新生儿死亡主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives visant à présenter un modèle transitoire comme solution sont par nature vouées à l'échec.

将过渡模式说成是解决办法尝试存在陷。

评价该例句:好评差评指正

Il existe deux formes d'immunité différentes, mais interdépendantes: l'immunité naturelle et l'immunité acquise.

有两种同但相互免疫形式:免疫和获得性免疫。

评价该例句:好评差评指正

Les principales causes de décès de nouveaux-nés sont les malformations congénitales (29,4 %) et les fausses couches (23,9 %).

死亡主要原因是畸形(29.4%),其次是流产(23.9%)。

评价该例句:好评差评指正

Malformations congénitales, insuffisance pondérale à la naissance et prématurité sont à l'origine de 52 % des décès de nourrissons.

畸形、出生体重足和早产,是52%以上婴儿死亡原因。

评价该例句:好评差评指正

L'approche dite «de l'échelle mobile» rend en outre difficile d'évaluer a priori la «contribution» de chaque pays.

所谓“滑动范围”办法还使得失就难于确定每个国家“贡献”。

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème qui avait été évoqué était la question des droits des personnes ayant certaines préférences sexuelles.

所提出另一个问题是,具有确定性倾向权利问题。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que des questions d'ordre médical éminemment complexes se posent lorsque les nouveau-nés présentent des malformations congénitales incurables.

然而,当婴儿具有能消除畸形,则出现了极为复杂医疗问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans 12 entités fédératives, l'avortement n'est pas illégal s'il est établi que le foetus présente une malformation congénitale.

在12个邦州单位,当确定受孕产物呈现某种性畸形时,堕胎算犯法。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout le territoire palestinien occupé, on compte 100 000 personnes souffrant de handicaps, congénitaux ou dus à un accident.

在整个被占领巴勒斯坦领土上有10万残疾人,或是,或是事故造成

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'adopter des règles internationales leur permettant de compenser leurs faiblesses inhérentes, leurs handicaps structurels et leur grave vulnérabilité.

这些条件使得有利国际规则能够补偿各国弱点、结构上陷、和严重脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence des maladies cardiaques congénitales à Cuba demeure proche de la moyenne internationale de 8 décès pour 1 000 naissances vivantes.

古巴性心脏病病例接近国际平均水平,即每1 000名活产有8人。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la femme peut être victime de la pollution, qui peut induire de fausses couches ou entraîner des malformations congénitales.

此外,妇女会成为污染受害者,因为污染会导致流产或陷。

评价该例句:好评差评指正

L'Association nationale de lutte contre la thalassémie a maintenu son aide au traitement des enfants réfugiés souffrant de cette maladie congénitale.

全国地中海贫血病合会继续为治疗患有这种性疾病难民儿童提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes d'ascendance africaine avaient une prédisposition génétique à une tension artérielle élevée entraînant des complications à un âge plus jeune.

非洲人后裔基因有一种倾向,容易造成较高和较严重血压,引起更多并发症,年轻时也会发生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


互相揪住领子, 互相均衡, 互相靠紧, 互相靠近, 互相了解, 互相谅解, 互相谩骂, 互相矛盾, 互相扭住, 互相欧斗<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

À cause d’une maladie congénitale, ses os se cassent comme du cristal.

先天疾病他骨骼像水晶般碎。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Des études montrent donc que les personnes nées aveugles font plus souvent des cauchemars.

研究表明,先天失明做噩梦次数更多。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Le contexte burkinabé, pourtant, n'est a priori guère favorable à la presse écrite : papier importé à grands frais, subventions symboliques.

然而,布基纳法索环境在先天上对书面媒体几乎不利:进口纸成本高,只有象征性补贴。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Le sujet-apprenant est considéré comme un acteur social doué de capacités individuelles propres, à la fois innées et acquises.

学科学习者是一个社会行者,赋予了他自己能力,包括先天和后天

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年10月合集

Donc des journalistes a priori courageux, qui font un métier à risque, pour nous renseigner sur des situations mal connues.

因此,从事冒险工作记者先天勇敢地告我们鲜情况。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

Certains psychologues pensent que les sociopathes peuvent ressentir de l'empathie envers les autres dans certaines situations, en raison de la nature non innée de leur trouble.

一些心理学家,反社会格者在某些情况下可能会对他产生同情心,因他们疾病不是先天

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! je m’en informai pour le faire pendre à son tour ; mais il avait pris les devants, il avait quitté sa cure depuis la veille.

“噢!我去打听,想把他也吊起来。可是他抢先了一步,在先天晚上就抛下本堂神甫职位逃走了。”

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

La distinction " nature" ou " acquis" est utilisée pour déterminer si le comportement d'une personne est un produit de la génétique ou de la façon dont elle a été élevée.

先天”或“后天”区别用于确定一个是遗传产物还是成长方式产物。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La mère peut transmettre à son enfant nouveau-né une immunité contre certaines maladies infectieuses qu’elle a contractées durant sa vie, mais cette immunité congénitale ne protège le nourrisson que jusqu’à l’âge de 6 mois.

母亲可以把某种免疫力传给新生儿,保护其不受感染而不生病。不过这种先天免疫力只能保护新生儿到半岁。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

C'est aussi de se préparer à une possible deuxième vague qui touchera un peu plus tard, en nombre beaucoup plus réduit, des personnes plus jeunes, a priori moins exposées à la maladie, mais qu'il faudra soigner également.

还准备可能第二波疫情做准备,第二波将在稍晚时候影响到年轻,而年轻数量要少得多,先天较少受到该疾病影响,但也必须接受治疗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

J'essaie de faire des liens, des sensibilisations, etc. - Des jeunes a priori motivés qui, pourtant, face au poids des responsabilités et au manque de considération du métier, seront peut-être amenés à choisir une autre voie.

我尝试建立联系、提高识等。- 先天激励年轻,然而, 面对沉重责任和缺乏对职业考虑,他们可能会选择另一条道路。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


互相认识, 互相杀戮, 互相渗透, 互相渗透的, 互相使眼色, 互相说几句话, 互相撕裂, 互相通信, 互相团结, 互相吸引,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接