Selon le Gouvernement, le taux moyen d'occupation hôtelière était nettement supérieur à 65 %15.
据政府说,旅馆入住率高于65%。
Le taux d'occupation moyen était de 65%, chiffre que les auteurs de l'étude expliquent par le manque d'adéquation de l'offre (sphère privée insuffisamment respectée dans les chambres à plusieurs lits, ce qui est particulièrement gênant pour les victimes d'actes de violence, et chambres trop exiguës pour accueillir les femmes avec enfants).
收容所均入住率为65%,研究报告作者对此解释是缺乏适当住宿条件(多床位房间对个人隐私空间不够尊重,暴力行为受害者身处其中尤其感到拘束,对于带孩子妇女而言房间则显得过于狭小)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon l'UMIH ( l'Union des métiers et des industries de l'hôtellerie), le taux d'occupation des hôtels à Paris est inférieur de 30 points à celui de décembre 2018, un mois pourtant déjà perturbé par les manifestations des Gilets Jaunes.
根据UMIH(酒店行业工会)说法,巴黎酒店入住率比2018年12月低30%,然而2018年12月巴黎就已经受到了黄马甲示威动影响。
Un cap symbolique a été franchi lors de la semaine du 11 avril, avec un revenu par chambre – l'indicateur de référence du secteur, qui combine taux d'occupation et prix moyen – supérieur à 2019, pour la première fois depuis l'irruption du Covid-19.
(巴黎酒店行业)在4 月11 日这一达到了一个具有象征意义里程碑,即每间客房收入——该行业基准指标,结合了入住率和平均价格——高于 2019 年,这是自新冠疫情爆发以来首次。