有奖纠错
| 划词

Les fonds récoltés ont été justement redistribués.

收取的资重新分配。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons partager le gâteau plus équitablement.

我们需要更划分蛋糕。

评价该例句:好评差评指正

Le partage des ressources et de l'énergie doit être plus équitable.

应该更分享资源和权力。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il fallait appliquer ces règles d'une manière équitable.

因此,应当贸易规则。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être devrions-nous appliquer la justice de manière plus égale.

也许我们需要更使刺针。

评价该例句:好评差评指正

Comment veiller à ce que les ressources soient utilisées de manière non discriminatoire et équitable?

如何确保不歧视和使资源?

评价该例句:好评差评指正

Il fallait à son avis que les ressources soient plus équitablement distribuées.

她认为有必要更加分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également insister sur une répartition plus équitable des responsabilités familiales.

我们也必须强调更分配家庭任。

评价该例句:好评差评指正

Il faut un partage équitable des richesses dans les pays et entre eux.

我们必须在各国之间更分享财富。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions provisoires doivent à présent assumer ces responsabilités pleinement et équitablement.

临时机构现在必须充分和履行这些职

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation devrait assurer une répartition juste et équitable de ses bénéfices.

化应确保正和分配其利益。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources seront réparties équitablement entre les bureaux de pays.

这些资源将分配给各国家办事处。

评价该例句:好评差评指正

Un tel statut lui garantirait une participation égale au processus politique.

这样一种地位将能保证参与政治进程。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités doivent être mieux partagées au sein du système des Nations Unies.

在联合国系统内还必须更分摊负担。

评价该例句:好评差评指正

La répartition équitable des charges entre les pays créanciers reste un impératif important.

在债权国之间分配负担是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

Il est également essentiel que le montant des quotes-parts soit établi de façon équitable.

不过,同样重要的是,分摊比率必须制定。

评价该例句:好评差评指正

Les critères sont objectifs et sont appliqués de manière impartiale.

我们所订明的准则完客观,而且也会施行。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons de même que les puissants soient justes avec nous.

我们同样希望那些占支配地位的国家能对待我们。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut affronter ce fléau, ensemble, avec sérieux, responsabilité, justice et équité.

我们必须认真、负任、正和共同正视这一祸害。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États voisins ont dit qu'une application équilibrée de l'embargo était dans leur intérêt.

所有邻国都说,强制执行军火禁运对它们有利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opisthobranches, opisthocranion, opisthodome, opisthogénie, opisthognathisme, opisthographe, Opisthoparia, opisthoporeia, opisthorchiase, opisthosome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年12月合集

Ce qui veut dire qu'on punit plus justement quelqu'un quand on l'aime bien.

这意味着当我喜欢某人时,我会更公平惩罚他

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Il aurait fallu un partage des droits d’imposition beaucoup plus juste avec les pays en développement.

本应发展中国家更公平分享税收权利。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Elle doit être l'instrument d'une répartition plus équitable des richesses créées par tous et pour tous.

它必须成为更公平分配所有人和为所有人创造的财富的工具。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

La première est qu'effectivement, dans les démocraties illibérales, il devient difficile de battre le parti au pouvoir à la loyale.

首先是,在民主国家,公平击败执政党确实变得困难。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je veux que la rencontre soit placée sous le signe du fair-play, prévint-elle lorsque tous les joueurs se furent rassemblés autour d'elle.

“听着,我希望大家都公平、诚实参加比赛。”队员拢到她身边,她就说道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

A Los Angeles comme à New York, devant le siège des grands studios, des acteurs en colère réclament une plus juste répartition des profits.

在洛杉矶和纽约样, 在主要制片厂的总部前,愤怒的演员要求更公平分配利润。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– De toute façon, dit Harry en contemplant son assiette d'un regard noir, tu peux me citer une seule fois où Rogue n'ait pas été injuste avec moi ?

“是啊,这也难怪,”哈利说,气呼呼地瞪着面前的盘子,“斯内普什么时候公平对待过我呢?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Moscou a jugé inacceptable cette décision de l'UE. Les habitants de Crimée et de Sébastopol ont fait part de leur volonté d'une façon équitable et claire lors des référendums.

莫斯科认为欧盟的这决定是不可接受的。克里米亚和塞瓦斯托波尔人民在公投中公平、明确表达了己的意愿。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

On me jette en prison fort légalement ; je parais en police correctionnelle, et l’on m’envoie avec toute justice et équité de la part des juges, tenir compagnie dans Poissy à MM. Fontan et Magallon.

我被完全合法投入监狱;我在轻罪法庭受审,经法官公平合理判决,把我送往普瓦西监狱和丰唐先生、马加隆先生作伴。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais, si les ouvriers voulaient le juste partage des biens de la terre, ils devaient s’en remettre tout de suite aux mains des prêtres, comme à la mort de Jésus les petits et les humbles s’étaient groupés autour des apôtres.

但是,工人如果希望公平平分世界上的财富的话,他必须立刻到神甫的身边来,要像耶稣死后,那些卑微的庶民都集在使徒周围样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Sans interpeller directement son allié turc au sein de l'Otan, et sans utiliser le mot " génocide" , le président américain Barack Obama a appelé de son côté à une " reconnaissance pleine, franche et juste des faits" .

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)没有直接挑战他在北约中的土耳其盟友,也没有使用“种族灭绝”词,他呼吁“全面,坦率和公平承认事实”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


opopanax, oportunément, opossum, opothérapie, oppenheimer, Oppert, oppidum, oppilation, opportun, opportunément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接