有奖纠错
| 划词

Ce paragraphe donne du poids à son article.

这段文字给他的文章增加了

评价该例句:好评差评指正

Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.

历史的是巨大而不容忽视的。

评价该例句:好评差评指正

Ajoutez 10 gouttes d’huile essentielle de géranium et autant d’huile essentielle d’orange.

加入10滴天竺葵精油和的柑橘精油。

评价该例句:好评差评指正

Son avis ne pèse pas lourd.

他的意见没有多少

评价该例句:好评差评指正

Tous les principes de la Convention se valent.

《公约》的所有原则具有和价值。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les femmes sont encore sous-représentées dans les processus politiques et décisionnels.

但妇女在政治和决策进程中所仍然很小。

评价该例句:好评差评指正

La nourriture qu'ils recevaient à la fin de leur détention était monotone et inappropriée.

他们在被拘留后期的伙食很难下咽而不足。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du TNP, la non-prolifération et le désarmement nucléaire pèsent du même poids.

不扩散与核裁军在核不扩散条约内

评价该例句:好评差评指正

La citoyenneté de la mère a le même poids que celle du père.

母亲的公民身份与父亲的公民身份具有

评价该例句:好评差评指正

Cette question de l'égalité des sexes demeure encore peu présente dans les programmes d'enseignement.

性别平等的问题在目前教学大纲中的还欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis ont été le principal donateur de ces institutions internationales.

美国是这些国际机构的单一和最有的捐助国。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Commission exerce une grande influence et ses recommandations ont beaucoup de poids.

但是,委员会具有极大的影响力,其建议很有

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan légal, les pratiques coutumières ont cependant un espace très réduit.

然而在法律范围内,传统习俗所减少许多。

评价该例句:好评差评指正

L'hypothèse formulée par les États-Unis était solide, mais il existait d'autres possibilités.

他说,美国的假设虽有,但人们也可提出其他假设。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq est un pays très important de notre région, qui exerce une influence considérable.

伊拉克是本地区非常重要的一个国家,具有很重的

评价该例句:好评差评指正

Ceci permettra au Conseil de préserver son intégrité et conférera un poids moral à son message.

这将维护安理会的完整性并使该信息具有道德

评价该例句:好评差评指正

L'absence de coefficients de pondération efficaces entraînera des erreurs dans le calcul des parités de pouvoir d'achat.

缺乏良好的将导致购买力平价上的错误。

评价该例句:好评差评指正

Les projets mis en œuvre en Afrique comptent beaucoup dans le programme de travail de cette catégorie.

目前正在非洲地区开展的项目在该组的工作方案中有特殊的

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des services de Porto Rico s'est développé au cours des dernières années, essentiellement grâce au tourisme.

波多黎各服务业的近年来加重,旅游业主要部

评价该例句:好评差评指正

Elles sont compétentes pour témoigner devant les tribunaux et leur témoignage à la même valeur que celui des hommes.

她们可以在法院作证,她们的证词与男子有相

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acoustimètre, acoustique, acoustochimie, acoustoélectrique, acoustooptique, acovénose, acovénoside, acqua-toffana, Acquaviva, acquéreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

La quantité de civilisation se mesure à la quantité d’imagination.

文化的分量是由想象力的分量来测定的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça « affaiblit le poids de la langue française » .

这削弱了法语的分量

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il entend peser de son poids moral.

他打算权衡他的道德分量

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Quant à la seconde, elle a droit à des rations plus copieuses.

而女孩的口粮分量更加多。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Comme ça, on pourra bien doser.

这样我们就知道分量了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En général, les syndicats en France ont un rôle important, ont beaucoup de poids.

法国工发挥着重要的作用,具有很大的分量

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Leurs paroles ont du poids, leurs décisions peuvent mener à de nombreux chemins différents.

他们的话有分量,他们的决定可以导致许多不同的道路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Cosette sentit le sens de ce mot plus encore qu’elle ne le comprit.

珂赛特没有听懂他的话,但已觉得这句话的分量

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Il est impossible de comprendre la valeur de cette expression provinciale sans donner la biographie de monsieur Grandet.

在外省把一个人的家称做府上是有分量的;不知道葛生的身世,就没法掂出这称呼的分量

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

À savoir que l'agar agar, c'est un produit qu'il faut bien dosé.

你要知道,如果你要用琼脂,那么琼脂的分量必须充足。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On ne lésine pas sur la quantité : 170 grammes minimum.

我们毫不吝惜黄油的分量:最少放170克。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Sans doute l'écrit pèse-t-il désormais peu en audience au regard des radios libres.

毫无疑问,就免费广播而言,书面文字现在在观众中的分量很小。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On ne sait pas comme le linge pèse, surtout quand il y a des draps.m

没人知道洗过的衣服有多重的分量,尤其是那些被单。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Elle a d'ailleurs incité des compagnies alimentaires à proposer de plus petites portions de 100 calories chacune.

此外,这个研究还鼓励食品公司提供小分量,每份100卡路里。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Ces mots retentirent dans le cœur de la pauvre fille et y pesèrent de tout leur poids.

这些话一直响到可怜的姑娘心里,全部说话的分量压在她心头。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Malgré son poids plume, il envoie du lourd : le bousier taureau !

尽管它的分量很轻,但它是一个重量级的东西:屎壳郎!

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

La sécurité, le caractère pratique et la simplicité jouent un rôle croissant dans la conception des produits.

安全、实用、简约在企业产品设计理念中占的分量越来越大。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Ces pièces-là, pour peu qu’on dépasse la proportion de dix parties d’étain sur cent de cuivre, sont sujettes à éclater.

“这一类炮,只要锡的分量超过铜的百分之十就爆炸;锡的分量多了就太软。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y propose une cuisine maison traditionnelle néerlandaise aux portions généreuses, tout comme le ferait notre chère maman.

这是传统的荷兰家菜,分量很足,就像我们亲爱的母亲做出来的那样。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Dehors tout ce qui pèse ! … tout ! et à la grâce de Dieu ! »

“把所有占分量的东西都扔下去!… … 所有的东西!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acridien, acridiens, acridine, acridinique, acridinium, acridinyle, acridique, acridone, acridonium, acridostibine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接