1.Ce paragraphe donne du poids à son article.
1.这段文字给他的文章增加了分量。
2.Le poids de l'histoire est considérable et ne peut pas être ignoré.
2.历史的分量是巨大不容忽视的。
3.Ajoutez 10 gouttes d’huile essentielle de géranium et autant d’huile essentielle d’orange.
3.加入10滴天竺葵精油和同样分量的柑橘精油。
4.Son avis ne pèse pas lourd.
4.他的意见没有多少分量。
5.Tous les principes de la Convention se valent.
5.《公约》的所有有同等分量和价值。
6.La citoyenneté de la mère a le même poids que celle du père.
6.母亲的公民身份与父亲的公民身份有同样的分量。
7.Toutefois, la Commission exerce une grande influence et ses recommandations ont beaucoup de poids.
7.但是,委员会有极大的影响力,其建议很有分量。
8.Sur le plan légal, les pratiques coutumières ont cependant un espace très réduit.
8.然在法律范围内,传统习俗所占的分量减少许多。
9.L'Iraq est un pays très important de notre région, qui exerce une influence considérable.
9.伊拉克是本地区非常重要的一个国家,有很重的分量。
10.Ceci permettra au Conseil de préserver son intégrité et conférera un poids moral à son message.
10.这将维护安理会的完使该信息有道德分量。
11.Les projets mis en œuvre en Afrique comptent beaucoup dans le programme de travail de cette catégorie.
11.目前正在非洲地区开展的项目在该组的工作方案中占有特殊的分量。
12.Le secteur des services de Porto Rico s'est développé au cours des dernières années, essentiellement grâce au tourisme.
12.波多黎各服务业的分量近年来加重,旅游业占主要部分。
13.Elles sont compétentes pour témoigner devant les tribunaux et leur témoignage à la même valeur que celui des hommes.
13.她们可以在法院作证,她们的证词与男子有相同分量。
14.Le fardeau des travaux non rémunérés incombant à ces femmes, au foyer et dans l'exploitation agricole, était plus lourd.
14.农村妇女在家中和农场所承担的无酬工作分量沉重得多。
15.Ils auront plus d'influence dans les organisations régionales et donc plus de poids dans les analyses réalisées par elles.
15.由于它们在区域组织中的影响更大,所以在区域组织所作的分析中它们的分量就更重。
16.Ces armes sont bon marché, durables, petites, légères, faciles à entretenir et suffisamment petites pour être manipulées par des enfants.
16.这些武器价廉、耐用、体积小、分量轻,易保养,便于儿童使用。
17.De par sa portée et son importance, ses avis ont un certain poids et elle jouit d'un prestige international considérable.
17.作为有如此广大范围和重要的组织,国际汽联的意见很有分量,在国际社会享有相当高的声望。
18.Les règles régissant les modes de preuve interdisent de reconnaître une force probante aux titres et aux actes constitués à soi-même.
18.证明规排除了由申诉人代表自己拟定的证明和文件有任何证明的分量。
19.Une Union européenne qui assume des responsabilités accrues et qui est plus active sera une Union qui aura plus de poids politique.
19.一个承担更大责任、表现更为积极的欧洲联盟将有更大的政治分量。
20.Plus l'on entend la voix des pays particulièrement touchés, plus les décisions du Conseil seront légitimes, plus les résolutions auront de poids.
20.受特别影响的国家的发言机会越多,安理会的决定的合法就更强,它的决议的分量就更重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.La quantité de civilisation se mesure à la quantité d’imagination.
文化的分量是由想象力的分量来测定的。
2.Ça « affaiblit le poids de la langue française » .
这削弱了法语的分量。
3.Il entend peser de son poids moral.
他打算权衡他的道德分量。
4.Quant à la seconde, elle a droit à des rations plus copieuses.
而女孩的口粮分量更加多。
5.Comme ça, on pourra bien doser.
这样我道分量了。
6.En général, les syndicats en France ont un rôle important, ont beaucoup de poids.
法国工会通常发挥着重要的作用,具有很大的分量。
7.Leurs paroles ont du poids, leurs décisions peuvent mener à de nombreux chemins différents.
他的话有分量,他的决定可以导致许多不同的道路。
8.Cosette sentit le sens de ce mot plus encore qu’elle ne le comprit.
珂赛特没有听懂他的话,但已觉得这句话的分量。
9.À savoir que l'agar agar, c'est un produit qu'il faut bien dosé.
你要道,如果你要用琼脂,那么琼脂的分量必须充足。
10.On ne lésine pas sur la quantité : 170 grammes minimum.
我毫不吝惜黄油的分量:最少放170。
11.Sans doute l'écrit pèse-t-il désormais peu en audience au regard des radios libres.
毫无疑问,免费广播而言,书面文字现在在观众中的分量很小。
12.Il est impossible de comprendre la valeur de cette expression provinciale sans donner la biographie de monsieur Grandet.
在外省把一个人的家称做府上是有分量的;不道葛朗台先生的身世,没法掂出这称呼的分量。
13.On ne sait pas comme le linge pèse, surtout quand il y a des draps.m
没人道洗过的衣服有多重的分量,尤其是那些被单。
14.Elle a d'ailleurs incité des compagnies alimentaires à proposer de plus petites portions de 100 calories chacune.
此外,这个研究还鼓励食品公司提供小分量,每份100卡路里。
15.Ces mots retentirent dans le cœur de la pauvre fille et y pesèrent de tout leur poids.
这些话一直响到可怜的姑娘心里,全部说话的分量压在她心头。
16.Malgré son poids plume, il envoie du lourd : le bousier taureau !
尽管它的分量很轻,但它是一个重量级的东西:屎壳郎!
17.La sécurité, le caractère pratique et la simplicité jouent un rôle croissant dans la conception des produits.
安全、实用、简约在企业产品设计理念中占的分量越来越大。
18.Ces pièces-là, pour peu qu’on dépasse la proportion de dix parties d’étain sur cent de cuivre, sont sujettes à éclater.
“这一类炮,只要锡的分量超过铜的百分之十会爆炸;锡的分量多了太软。
19.On y propose une cuisine maison traditionnelle néerlandaise aux portions généreuses, tout comme le ferait notre chère maman.
这是传统的荷兰家常菜,分量很足,像我亲爱的母亲做出来的那样。
20.« Dehors tout ce qui pèse ! … tout ! et à la grâce de Dieu ! »
“把所有占分量的东西都扔下去!… … 所有的东西!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释