有奖纠错
| 划词

Aujourd’hui, Balenciaga est redevenue grâce à lui une marque d’avant-garde dictant les tendances actuelles.

如今,凭借他的创意,“巴黎世家”再次成为一个引领时尚的品牌。

评价该例句:好评差评指正

Le projet le plus avancé s'intitule Health Microinsurance Initiative (Initiative en matière de microassurance santé).

的项目健康保险倡议。

评价该例句:好评差评指正

État-hwan équipe, formée en 1996, a bases à Beijing, Shenzhen-développement de l'avant-garde, est ancré à Guangzhou.

桓邦团队,1996年组建,历经北京基地、深圳基地的发展,现植根广州。

评价该例句:好评差评指正

Jacobs est un jeune du New York avant-garde concepteur, lui a donné une forte produits modernes.

年轻的雅各布斯一位来自纽约的设计师,他赋予产品强烈的现代气息。

评价该例句:好评差评指正

Hélas,la plupart des boutiques ne m'ont laissé prendre de photos pour éviter d'être copié.Mais il est vrai qu'ils sont avant-gardistes.

遗憾的大部分店家为避免产生仿制品不允许我拍照。不过它们确实都很

评价该例句:好评差评指正

Ces associations sont aux avant-postes de l'action menée pour protéger les enfants, oeuvrant bien souvent dans des conditions très éprouvantes.

这些群体都经常在极其困难的处境下努力保护儿童的

评价该例句:好评差评指正

Avoir un groupe, assez délicat et doux, parfumé à maturité, la dignité, la mode d'avant-garde et le Secrétaire de l'équipe de soins ville.

拥有一批,清秀可爱,成熟芬芳,端庄时尚且有爱心城市秘书队伍。

评价该例句:好评差评指正

Avant-gardiste de mode, le positionnement d'âge: 20 ans -30 ans et de prix raisonnable, s'il vous plaît contactez-moi qui souhaitent obtenir des informations sur la Division I!

时尚,年龄定位:20岁-30岁价格合理,有意者请联系我索取我司资料!

评价该例句:好评差评指正

C'est au cours de cette période que la Banque mondiale et l'Organisation internationale du Travail (OIT) se sont trouvées à l'avant-garde de la réflexion en matière de développement.

在这段期间,世界银行和国际劳工组织(劳工组织)发展理论的组织。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les sensibilités politiques en cause ont probablement elles aussi empêché le service d'avancer des idées et de prendre des positions d'avant-garde, comme on l'a vu dans certains cas.

同时,所涉政治敏感性可能亦使该处无法尝试法和姿态,在某些事例中可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Beijing, Dashanzi signifie l art, l avant-garde, une personnalité exagérée et une aspiration hors du commun. L ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

在北京,大山子意味着艺术,,夸张的人物,超越平常的灵感。自由的毫无拘束的氛围让人巴黎左岸。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni a montré l'exemple en réduisant à nouveau de 20 % le nombre de ses ogives nucléaires en service, lorsqu'il a décidé, l'année dernière, de maintenir son seuil de dissuasion minimum en deçà de la durée de vie des sous-marins Vanguard.

在这方面,联合王国树立一个榜样,去年在决定把我国最低限度核威慑力量维持现有级核潜艇寿命期后,将我国现役核弹头数量进一步削减20%。

评价该例句:好评差评指正

Quelques organismes (comme l'ONU, le PAM, la FAO et l'OMS) ont pris des dispositions spéciales en faveur des femmes (voyages des mères allaitantes) et l'UNICEF est allé encore plus loin en accordant un régime particulier aux mères ou aux pères célibataires.

一些组织(如联合国、粮食署、粮农组织和卫生组织)正在推行性别主流政策,为哺乳母亲的旅行通过特别规定,而儿童基金更加,将这些规定扩大单亲父母。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它的新殖民政策,将最和现代的占领方式与最原始的方式相结合,例如设在关塔那摩的军事基地。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Namibie est bien avancée dans la mise en œuvre d'un système national de surveillance des navires par satellite qui assure la surveillance en temps réel des déplacements des navires et des activités de pêches dans notre zone économique et sur notre plateau continental.

此外,纳米比亚在实施国家卫星载运船舶监测系统方面十分,以确保对在我国经济区和大陆架内的船舶运动和渔业活动进行实时监测。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut redoubler d'efforts pour accroître encore le rôle d'avant-garde joué par la femme dans la société, en particulier pour ce qui est de son accès aux responsabilités pour orienter la gouvernance et consolider la paix, et de leur participation aux activités de reconstruction dans les pays qui sortent d'un conflit.

然而,应该加倍努力,进一步增强妇女在社会中的作用,特别使她们能担负起确定施政方向和巩固和平的责任,以及参与走出冲突的国家的重建活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挂虑, 挂虑的, 挂绿, 挂满, 挂满彩旗的房屋, 挂满旗, 挂满勋章, 挂免战牌, 挂面, 挂名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小

Plus de 700 œuvres tirées des mouvements d'avant-garde artistiques sont présentés.

700多件艺术前卫运动的作品亮相。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était de ce détachement envoyé en avant-garde que faisait partie notre ami d’Artagnan.

而被派作前卫支部队正是我们的朋友达达尼昂所在部队。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce petit mouvement d'avant-garde, sans surprise, ne compte que 500 à 600 cotisants.

个小规模的前卫运动,毫不奇怪,只有五六百名成员。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Mais non ! Pas du tout ! Il chante un peu moins la révolution, c'est tout.

没有,根本就没那回事情!他只是没有那么前卫了!

评价该例句:好评差评指正
历史小

Ces courants sont généralement réunis sous le terme " d'Avant-garde" par opposition à l'académisme figuratif.

些潮流一般聚集在 " 前卫 " 一词下,与具象的学院派相对应。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 态环境科普

Pour sa bande-son, la production engage un couple de sound designer avant-gardiste, Bebe et Louis Barron.

为了制作配乐,制作团队聘请了两位前卫师,Bebe和Louis Barron。

评价该例句:好评差评指正
历史小

Les avant-gardes sont perçues comme dangereuses, associées aux boches, et dénigrées.

前卫派被认为是危险的,与德国佬联系在一起遭受诋毁。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Quel contraste avec les peintres d’avant-garde qui exaltent le mouvement et les lumières des loisirs citadins !

与那些陶醉在喧闹夜市中的前卫艺术家们, 形成了巨大反差。

评价该例句:好评差评指正
历史小

Alors ce rapide état des avant-gardes, à la veille de la grande guerre nous permet de faire quelques observations.

所以前卫的快速状态,在大战前夕,使得我们做了一些观察。

评价该例句:好评差评指正
历史小

Mais les artistes d'avant-gardes, auront tous un rapport différent, à la représentation du conflit dans leurs oeuvres.

前卫艺术家都会对作品中冲突的表现有不同的表达。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Il est beaucoup trop avant garde ce Jean Paul !

个让保罗太前卫了!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Tout cela va constituer ce que l'on peut appeler une avant-garde.

所有些都将构成所谓的前卫

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2020年合集

Lumineux, luxueux, avant-gardistes, les grands magasins ont failli disparaître.

明亮、豪华、前卫的百货公司几乎消失了。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真自测(TFS-4)

Ah non, vous vous trompez de numéro, ici, ce n'est pas la librairie Avant-Garde.

——哦不,你打错号码了,不是前卫书店。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Le son du concert sera immersif grâce à des enceintes qualifiées d'avant gardistes.

得益于前卫的扬声器, 乐会的声将变得身临其境。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et cette notion d'avant-garde commence à être relativement à la mode au début du XXe siècle.

前卫的概念在二十世纪初开始相对流行。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Parce que avant-garde est un mot qui apparait en français au XIIe siècle !

因为前卫是十二世纪法语中出现的一个词!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La femme à l'accoutrement saugrenu était un écrivain célèbre, l'une des rares romancières expérimentales contemporaines bénéficiant d'un nombre élevé de lecteurs.

那位穿着怪异的女士,是著名作家,是少见的风格前卫却拥有众多读者的小说家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur le terrain, elle peut aussi bien prendre des postes de demi-centre, d'avant-centre, d'arrière droit ou gauche, sans le moindre problème.

在球场上,她能胜任中场、中前卫、右后卫或左后卫等多个位置,丝毫不在话下。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Voilà un éloge étonnant de la part d'un pouvoir qui en général n'est pas toujours favorable à l'avant-garde.

是来自一个大国的惊人赞美,总的来说,它并不总是有利于前卫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挂衣钩, 挂衣架的金属杆, 挂在胸前的, 挂账, 挂招牌, 挂着的, 挂职, 挂钟, 挂轴, 挂住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接