有奖纠错
| 划词

Nous ne prétendons pas être les seuls auteurs de ce plan.

我国并无将此蓝图的特别要求。

评价该例句:好评差评指正

Il proclame que l'espace appartient à toute l'humanité et interdit à tout État de se l'approprier.

这项条约宣布外层空间是所有人类的领域,并且禁止任何国家

评价该例句:好评差评指正

En outre, les tribunaux et les petits entrepreneurs subissent des pressions et l'État s'est approprié des biens privés.

此外,各级法院和小企业承受压力,国家把私有财产

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Portugal soit le berceau de la langue portugaise ne nous pousse pas à revendiquer des droits spéciaux.

葡萄牙是葡萄牙语的摇篮,但我们不会因此把它,从而享有任何特权。

评价该例句:好评差评指正

Le patrimoine commun de l'humanité ne peut pas être approprié par un acteur étatique ou non étatique et doit être utilisé pour des buts pacifiques.

人类的共同遗产不得被某个国家或非国家行,并应该被于和平目的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Commission les soupçonne aussi d'agir parfois de leur propre gré et de mener de petites opérations de pillage pour un gain personnel.

人们认他们是根据国家当局的要求发动袭击,但是,委员会怀疑有时他们自行开展小规模行动,掠夺财产

评价该例句:好评差评指正

Et que la perte d'équilibre, que personne ne fait rien, juste pour le plaisir des autres personnes durement gagné de l'argent, aura le sien, et que les gens sont paresseux et incompétents.

而那把天平失去了平稳,那人便是不劳而获,贪图别人的血汗钱,将,那是懒惰无能的人。

评价该例句:好评差评指正

M. Mapou (Comité Rheebu Nuu) dit que les Kanaks, peuple autochtone de la Nouvelle-Calédonie, cherchent à recouvrer leur souveraineté sur leurs ressources minérales - notamment sur le nickel - que les sociétés multinationales cherchent à s'approprier.

Mapou先生(Rheebu Nuu委员会)说,新喀里多尼亚的土著人民,卡纳克人,正设法恢复对其矿产——要是镍——的权,而多国公司则在设法将这些

评价该例句:好评差评指正

Un différend s'étant par la suite élevé entre les deux hommes, la milice d'Aideed a tué six membres de la famille de Darman, lequel a pour cette raison gardé pour lui les livraisons suivantes.

后来两人发生争执,艾迪德的民兵杀了达尔曼六名亲戚;这样,达尔曼就把后来运到的钞票

评价该例句:好评差评指正

Le Hamas cible délibérément les points de passage qu'Israël utilise afin de transférer les secours humanitaires, puis affecte les marchandises à ses propres fins terroristes, au lieu de permettre leur distribution aux civils qui en ont vraiment besoin.

哈马斯蓄意将以色列转移人道义物而使的过境点列袭击目标,并在其后将所得物于恐怖义活动,而不是将物分发给真正有需要的平民。

评价该例句:好评差评指正

Alors que, traditionnellement, un petit nombre d'États revendiquait l'usage exclusif des océans, nous avons vu que l'intérêt général de la communauté à ce sujet a conduit à la prédominance, pendant plusieurs siècles, du principe de la libre utilisation des mers par tous.

虽然历史上海洋曾被少数国家,但我们已看到,过去几百年,国际社会普遍使海洋的利益已建立了各国自由使海洋的原则。

评价该例句:好评差评指正

Durant leur exode ou expulsion par les forces juives, quelque 750 000 réfugiés ont abandonné de grandes surfaces de terrains et d'autres biens, notamment des entreprises, des lieux de culte, des exploitations et du matériel agricoles et des équipements de production, ainsi que des effets personnels, le tout ayant été confisqué par le Gouvernement israélien qui avait déclaré qu'il dédommagerait les intéressés pour certaines catégories de biens perdus, tout en rejetant catégoriquement toute initiative de rapatriement à grande échelle.

在逃亡或被犹太人的军队驱逐期间,大约75万名难民不得不放弃大量土地和其他财产,包括商业、银行存款、祷告场所、墓地、朝圣地、农田和商业设施以及个人财产——所有这一切随后都被以色列政府

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绕行道路, 绕航, 绕花, 绕极海流, 绕岬航行, 绕接, 绕紧, 绕卷轴者, 绕开, 绕口令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热

Eh bien, il t'emmènera, il te gardera pour lui tout seul.

吧,会将占为己有

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绕针, 绕转, 绕组, 绕组式电枢, 绕嘴, 绕嘴字, , 惹不起, 惹草拈花, 惹草招风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接