有奖纠错
| 划词

Il n'y a d'autre alternative que de continuer sur cette voie difficile et périlleuse.

除了走这条困难和充满危险道路之外没有其他选择。

评价该例句:好评差评指正

L'état des routes était si mauvais que l'équipe 4 n'a pu se rendre sur place.

由于道路危险,第4小组未能前往访问。

评价该例句:好评差评指正

Le renonciation envisagée à l'alinéa d) doit être expresse, car il est dangereux d'autoriser une renonciation tacite.

应当将(d)项中提到放弃表达出来;容许默示放弃一条不可行走危险道路

评价该例句:好评差评指正

Cette mince couche fait déjà grimper les températures mondiales de manière précaire, en ce moment même.

这一稀薄温室气体层已使全球气温走上危险上升道路,就在我们发言时也未停止。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande n'est pas encore partie à l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR).

关于《欧道路运输危险货物协定》(路运危险货物协定),爱尔兰目前还不该协定缔约

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que la voie sur laquelle se trouve aujourd'hui le monde est dangereuse, et cela est toujours vrai.

显然,世界现在所走道路危险,但情况一直这样。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui ont choisi l'option nucléaire devraient s'apercevoir qu'elle menace leur sécurité et qu'ils se sont embarqués sur une voie dangereuse.

那些选择发展核武器家会发现:这有损于它们安全,它们所走一条十分危险道路

评价该例句:好评差评指正

Sans l'appui continu de l'ONU et du reste de la communauté internationale, la marche du Timor-Leste vers l'autosuffisance pourrait bien être compromise.

没有联合社会其他持续支持,东帝汶通往自给自足道路可能危险丛生。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces revers, la communauté internationale peut aider le peuple du Timor-Leste à sortir de la voie dangereuse qu'il a récemment prise.

尽管出现了这些挫折,社会能够帮助东帝汶人民退出他们最近走上危险道路

评价该例句:好评差评指正

Les communications étant dangereuses, longues ou difficiles, le prix du transport et des marchandises a considérablement augmenté et l'acheminement des marchandises a été entravé dans de nombreuses régions.

由于道路危险而又漫长,人和物资运输费用大幅度增加,许多地区经历了在运输物资方面困难。

评价该例句:好评差评指正

La situation s'aggrave de plus en plus rapidement et prend une tournure dangereuse, car les deux parties se méfient l'une de l'autre et refusent d'arrêter leurs actions militaires.

局势正在危险道路上加速升级,双方都怀疑另一方,并拒绝停止军事行动。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que, si nous parvenons à transformer le Falintil en force d'autodéfense, le risque que certains de ses combattants empruntent une voie différente s'en trouverait singulièrement atténué.

显然,如果我们设法把东帝汶民族解放组织武装部队吸收进入一支自卫力量,这将大大减少其中某些人走上另外一条道路危险

评价该例句:好评差评指正

Sensibilisation de 75 personnes aux thèmes de la condition masculine et de la condition féminine, et Conception d'une enquête sur « la route difficile que suivent les personnes victimes de la violence ».

对75人进行关于男性女性培训,并设计关于“受暴力伤害者在走一条危险道路调查。

评价该例句:好评差评指正

Tous les outils diplomatiques doivent être utilisés pour désamorcer les crises liées aux tentatives de certains pays d'acquérir une capacité d'armes nucléaires et pour en dissuader d'autres d'emprunter cette voie dangereuse.

必须利用所有外交工具来消除某些家企图获取核武器能力所造危机,并劝阻其他家永远不要走上这条危险道路

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous été témoins des difficultés et des dangers rencontrés sur le chemin qui a mené l'Afghanistan là où il se trouve aujourd'hui, et les succès remportés n'en sont que plus méritoires.

我们大家都目睹了阿富汗为取得今日就所走过困难和经常十分危险道路,这条道路使得果更为宝贵。

评价该例句:好评差评指正

Le Protocole a pour objet la simplification des procédures et conditions applicables au transport des marchandises dangereuses en transit dans les pays membres de l'Association et se fonde sur le Règlement type et sur l'ADR.

该议定书规定采用《示范条例》和《欧道路运输危险货物协定》,简化危险货物在东盟各过境运输手续和要求。

评价该例句:好评差评指正

Le transport routier des marchandises dangereuses est régi, en Norvège, par l'Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR) et par le Règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses (RID).

在挪威,危险货物运输遵照《欧道路运输危险货物协定》以及《铁路运输危险货物条例》规定。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, les risques de prolifération et de terrorisme catastrophique ne cessent d'augmenter, et les enjeux sont trop importants pour que nous continuions à nous laisser glisser sur la pente dangereuse de la diplomatie du quitte ou double.

然而,我们面临扩散和灾难性恐怖主义日益增长危险,在外交边缘政策危险道路上继续走下去风险太大。

评价该例句:好评差评指正

De temps à autre, le Gouvernement singapourien se voit obligé de recourir à des mesures énergiques pour modifier l'attitude des usagers de la route et les faire réfléchir à deux fois avant d'adopter un comportement imprudent ou dangereux.

新加坡政府有时不得不采取严厉强制行动来改变道路使用者心态,使他们在从事鲁莽或危险道路行为之前必须三思。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement organisé de réfugiés et de personnes déplacées a complètement cessé du fait des conditions de circulation dangereuses sur les routes, de l'incompatibilité des calendriers scolaires dans les pays d'asile et du commencement de la saison des semailles.

由于道路状况危险、各避难学校日历不一致以及种植期间已开始,对继续回返造不利条件,因此难民和境内流离失所者有组织遣返已完全停止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


中枢淋巴组织, 中枢前的, 中枢神经, 中枢神经系统, 中枢突, 中枢性感觉缺失, 中枢性呼吸衰竭, 中枢性面瘫, 中枢性呕吐, 中枢镇吐剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais alors pourquoi est-ce qu'il s'entête à prendre une route aussi dangereuse ?

可是,那他什么坚持走这么危险呢?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

En 1995, la Banque interaméricaine de développement qualifiait ce chemin de " route la plus dangereuse du monde" .

在1995年,美洲开发银称这是 " 世界上最危险" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

C'est une des routes les plus dangereuses d'Ukraine en ce moment, bombardée sans cesse.

- 这是乌克兰目前最危险,不断被炸毁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Pour entrer et sortir de Lyssytchansk, plus qu'une seule route, celle de tous les dangers.

进入和离开 Lyssytchansk,只剩下,即所有危险

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合

La ville de Toulouse va, elle, recourir à la vidéo-verbalisation afin de sanctionner les comportements routiers dangereux.

图卢兹市将使用视频语言来制裁危险

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Mais le plus grand danger, c'est sur les routes de campagne.

但最大的危险是在乡村上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

C'est une longue histoire entre eux et la pression populaire au bord des routes parfois si dangereuses.

他们与有时如此危险上的民众压力之间的故事很长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

En ville, ils sont devenus les symboles des comportements dangereux sur la route.

- 在城市中,它们已成危险的象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

J. Biden lui-même a mis en garde en expliquant que la Cour suprême était en train de prendre un chemin vraiment dangereux.

J.拜登本人警告说,最高法院正在走非常危险

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette route d'un peu plus de 60km est souvent considérée comme la plus dangereuse du monde, d'où son surnom de Route de la mort.

只有60多公里的通常被认是世界上最危险,因此它的外号是死亡之路。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

L'hiver bolivien est en fait sa saison la plus sèche, donc planifiez plutôt votre voyage pendant cette période où la route sera moins dangereuse.

玻利维亚的冬季实际上是它最干燥的季节,所以在这个时期计划您的旅,因这时危险性会降低。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après un court moment, ils virent un panneau d’affichage au milieu de la route où il était écrit cet avertissement : “Route bloquée, risque d’avalanche”.

没走多远就遇到了个路障,正中的个醒目的标志牌上有这样的警示:这个季节有雪崩危险,前方封闭。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Lorsqu'on le suivait sur ce chemin périlleux on devait bientôt abandonner, en frissonnant, la famille, la patrie, le droit de propriété, les valeurs les plus sacrées.

当我们跟随他走上这危险时,我们很快就会战栗地放弃家庭、祖国、财产权和最神圣的价值观。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合

Et d'un autre côté, notre plus grande préoccupation c'est que les gens vont maintenant choisir de prendre des routes plus dangereuses .» Samedi prochain, c'est le Pérou qui exigera aussi un passeport pour les Vénézuéliens.

方面,我们最担心的是,人们现在会选择走更危险。下周六,秘鲁还将要求委内瑞拉人持有护照。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


中天观察, 中天位置, 中铁陨石, 中听, 中庭(罗马建筑中的), 中统袜, 中统靴, 中凸, 中途, 中途换马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接