有奖纠错
| 划词

Dans les cas où l'inaction n'est tout simplement pas envisageable, nous ne pouvons pas nous permettre d'improviser quant à savoir à quel organisme revient telle ou telle responsabilité, ou bien qui doit supporter les coûts.

当无所作为不是项的时候,我们不能简单即兴行事,并把责任指派组织或要它承担费用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑屈, 卑屈的, 卑屈地, 卑俗, 卑微, 卑微的, 卑微者, 卑污, 卑下, 卑下的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2016年合集

Ou même l'ont-ils plus ou moins improvisé pour terminer leur parcours dans un baroud sanglant ?

还是他或多或少创作,在血腥巴鲁德中完成他程?

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Je n'en fais jamais perdre, je suis toujours à l'heure et si je ne connais pas mon texte, c'est parce que je sais que je vais improviser mieux.

我从不浪费时间,我总是准时到,如果我不知道台词,那是因为我知道自己可以更发挥。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Il utilise une tablette tactile et une palette graphique pour agir en direct sur les images, improvisant à distance un dialogue avec les danseurs. Ici, il donne vie à ces longs fils blancs.

他使用触摸板和图形调色板在图像上进行现场表演,与远处舞者对话。在这里,他使那些长长白线栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲惨的情景, 悲惨的遭遇, 悲惨景象, 悲惨可怕的, 悲惨可怕的景象, 悲惨世界, 悲惨事件, 悲恻, 悲愁, 悲怆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接