Les armes ont été déchargées au port d'El Ma'an, au nord de Mogadishu.
这些武器都在摩加迪沙以北El Ma'an港口。
Par exemple, le Bureau Veritas prélève une commission d'inspection de 1,5 % de la valeur des importations et de 1,4 % de celle des exportations (ou un montant minimum de 250 dollars), dont 0,4 % étaient reversés au Gouvernement national de transition.
例如,比瓦克国际公司收取进口货物价值1.5%装/前检验和出口货物价值1.4%装/前检验(最低收250美元),其中0.4%交给利比里亚全国过渡政府。
Une fois que ce programme de dragage commencera dans une semaine, il sera possible, après environ un mois de dragage, de faire accoster de grands navires directement, et, partant, d'accélérer sensiblement le déchargement et la distribution de nourriture.
这个疏浚方案将在一星期后开始执行,一旦开始执行该方案,在疏浚约一个月后,将可能使大直接进港,这样将极大地加速和分发粮食活动。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚过境商品集装箱必须在过境国海港检查,然后再装,以保证内装没有违禁物品,因为担心商品复而走私入境。
Les systèmes de gestion des terminaux comportent diverses fonctions: activités de gestion et de facilitation du trafic des navires qui incombent au capitaine de port, arrimage et déchargement de navires, optimisation de l'utilisation des équipements et des moyens de transport, et planification de l'utilisation des navires, des parcs à conteneurs et de l'entrepôt.
集散站管理系统是一系列职能概括,如港口管理和支持舶交通主要职能、装和、设备和输工具利用最佳化、舶、集装箱货场和装站使用规划。
Certaines ORGP (comme la CCAMLR, la CICTA, la CTOI, l'OPANO, la CPANE et la Commission des pêches du Pacifique occidental et central) ont introduit ou ont entrepris d'introduire des mesures imposant aux États membres d'inspecter les navires pratiquant la pêche illicite, non déclarée et non réglementée (INDNR) présents dans leurs ports et d'empêcher le débarquement ou le transbordement de captures illicites.
一些区域渔业管理组织(包括南极海生委、国际大西洋金枪鱼养护委员会、印度洋金枪鱼委员会、北大西洋渔业组织、东北大西洋渔业委员会和中西太平洋渔业委员会)已经或者正在采取措施,要求成员国检查停靠在其港口非法、无管制和未报告渔,防止擅自捕获鱼或转。
Lorsque les marchandises ont été revendues, le Comité considère qu'il convient, pour évaluer la perte, de calculer la différence entre le prix contractuel initial et le prix de revente, majorée de frais accessoires raisonnables, tels que les frais de transport, de déchargement des conteneurs et d'entreposage (voir par. 81 et 82), dans la mesure où ces frais ont été engagés pour atténuer la perte.
如果货物被转售,小组认为适当损失金额应为原有合同价值与转售价值之间差价,再加上、集装箱和存放等合理附带用(见81和82段),但这些用必须是为了减少损失而产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。