有奖纠错
| 划词

Ces phénomènes sont lourds de conséquences pour le développement, en particulier pour les communautés agraires qui ont peu de ressources pour faire face aux difficultés supplémentaires et aux bouleversements qu'ils causent.

它对发展产生多种影响,特别是对于没有多少资源应付这一现象带来额外压力冲击农业社会。

评价该例句:好评差评指正

Il indiquait à juste titre que les quelques épisodes de croissance qui avaient pu être observés ces dernières années avaient toujours été suivis d'un fort recul en raison de la vulnérabilité de l'économie palestinienne aux pressions et aux chocs extérieurs.

虽然近些年已实现一些增长,但报告正确指出,以往也看到过这种增长苗头,但随后由于经济易受外部压力冲击影响而会发生大幅度下跌。

评价该例句:好评差评指正

Une approche systémique cherchera avant tout à mieux comprendre les interactions et rétroactions des processus biophysiques et socioéconomiques qui déterminent la viabilité des systèmes alimentaires, et les pratiques de gestion qui augmentent la résistance de ces systèmes aux perturbations futures.

着眼于系统法将注更好生物物理进程与社会经济进程是如何相互影响和反馈,因为它们决定粮食系统可行性,并各种管理法,因为它们可增强这些系统对未来冲击压力承受能力。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers ayant aggravé l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体开放在带来新机会同时,也使这些经济体遇到巨大外部竞争压力冲击,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, cette ouverture des économies de la région, tout en créant de nouvelles possibilités, a également exposé ces pays à des pressions et à des chocs compétitifs importants, qui ont appelé des changements structurels divers qui ont eu pour effet l'aggravation de l'incidence de la pauvreté.

不过,拉丁美洲和加勒比经济体开放在带来新机会同时,也使这些经济体遇到巨大外部竞争压力冲击,结果不得不进行各种结构调整,而这些调整又导致贫困进一步加剧。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie des secours apportés par l'ONU, la Croix-Rouge et les ONG est en principe destinée aux groupes les plus vulnérables mais l'assistance fournie à l'ensemble des communautés touchées pour les aider à résister aux chocs et aux tensions qui mettent leurs facultés d'adaptation à rude épreuve est tout aussi importante.

联合国、红十字会和非政府组织原则上主要向最易受伤害者提供救济,但帮助所有受影响社区克服耗尽其应对机制能量冲击压力同样要。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif était de voir la boule de feu, de mesurer l'impact de la déflagration sur les structures, d'évaluer le comportement des fragments projetés à grande vitesse, d'évaluer la taille et les caractéristiques du cratère, d'enregistrer les ondes de choc, et d'enregistrer les ondes sonores à l'aide de microphones placés à différentes distances, d'où étaient captées aussi bien les ondes incidentes que les ondes réfléchies.

试验在于直接火球、评估对结构影响、估计高速碎片飞行轨迹、估计弹坑大小和特征、记载冲击压力,并在不同距离,结合事件声波和来自任何反射面反射声波,用麦克风记录声波压力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agnatique, agneau, agnelage, agnelée, agnelement, agneler, agnelet, agnelin, agneline, agnelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 201310合集

En outre, les banques de la zone euros seront soumis à de nouveaux stress tests, autrement dit des test de résistance, aux chocs qui pourraient survenir.

此外,欧元区的银将接受新的测试,可能发生的冲击测试。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


agnus, agnus-castus, agogique, agolina, agolite, agomphiase, agomphose, agon, agonie, agonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接