Il publie notamment un bulletin bimensuel sur l'environnement.
版物包括一份双月刊环境通讯。
Cette campagne comprend des exposés présentés lors de diverses manifestations de l'ICPAK et la publication, dans la revue de ce dernier, d'articles qui mettent en évidence l'importance d'une culture reposant sur l'apprentissage tout au long de la vie.
这一宣传活动包括:利用协会各个场合进介绍,在会计师协会双月刊上发表文章,强调营造一种终生学习文化重性。
Une autre publication, intitulée Value Added Technology Information Service (VATIS), est un ensemble de cinq périodiques bimensuels portant sur les questions suivantes: énergies non classiques, gestion des déchets, biotechnologie, transformation des produits alimentaires et protection de la couche d'ozone.
《技术信息服务增值动态》由中心以双月刊形式版,涉及非常规能源、废物管理(旧称废物技术)、生物技术、食品加工和臭氧层保护。
Les banquiers ont été très attentifs et généralement positifs, et la CCI a évoqué la question dans un article paru dans la revue bimensuelle consacrée aux questions de lettres de crédit qu'elle a distribuée aux banques à travers le monde.
银家们非常关注,并基本上表示认同,国际商会在其发往世界各银双月刊杂志一篇有关信用证问题文章中,曾略微谈及此事。
Un bimensuel consacré au Service des frontières est publié, des bulletins d'information radiodiffusés concernant les activités de la MINUBH ont été communiqués aux stations locales et un site Web de la Mission a été créé et mis à jour quotidiennement.
版了一份关于国家边防局双月刊,向地电台发送关于波黑特派团活动新闻广播节目,建立了特派团网址,并每天增订。
Il permet également de financer le réseau des musées antillais en publiant des documents sur le patrimoine culturel dans des articles de journaux bimestriels, en traduisant et en diffusant des informations pertinentes sur la conservation et sur la protection officielle du patrimoine aquatique.
它还支助了安列斯群岛博物馆网络,其办法是在双月刊杂志上发表有关文化遗产文章,以及翻译和传播关于养护和用法律手段保护水下文化遗产信息。
Il s'agit, notamment, des revues "Femme", organe de l'UNFT, "Info-CREDIF", organe du CREDIF, et "SIWAR" publié par un privé, ont amélioré non seulement leur périodicité mais aussi la qualité de leur produit médiatique ("Femme" est un mensuel, "Info-CREDIF" et "Siwar", sont des bi-mensuels).
尤其值得提到是突尼斯全国妇女联盟机关刊物《妇女》杂志,妇女研究、文献与信息中心机关刊物《信息》杂志,及私人版《SIWAR》杂志,不仅改善了版周期,而且提高了媒体报道质量(《妇女》是月刊,《信息》和《SIWAR》是双月刊)。
De même, le secteur de l'information a connu un progrès certain grâce notamment à Radio UNTAET et au journal timorais bimensuel qui permettent aux réfugiés de mieux connaître la situation au Timor oriental et les encouragent ainsi à prendre une décision concernant leur retour.
同样,新闻部门也取得了显著进展,这特别归功于东帝汶过渡当局电台和双月刊帝汶报纸,这使难民能够更好地了解东帝汶局势,从而鼓励他们作是否返回决定。
Dans le cadre de cette démarche, des membres du personnel militaire et civil entretiennent des contacts réguliers avec les autorités et les personnalités des collectivités locales, et font appel aux moyens d'information de la mission (publicités télévisées, documentaires, expositions de photos et magazine bimensuel).
作为这一努力一个部分,军事和文职人员与当地主管部门和社区领导人保持定期接触,并为此利用特派团宣传资料,例如电视插播节目、纪录片、摄影展览和双月刊杂志等。
De même, on a mis en œuvre un système d'information et d'enregistrement de la violence familiale et sexuelle, qui permet de mesurer l'ampleur et la prévalence de ce fléau (Bulletin bimensuel du Groupe de la communication et de la culture du Vice-Ministère de la condition féminine).
此外,还执家庭暴力和性暴力信息和登记制度,让公众了解这一灾难严重性和普遍性(妇女事务局通信与文化股双月刊)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。