C'est un malade qui a des hauts et des bas.
这是一个病情有的病人。
Je déteste les caprices de la météo.
很讨厌无常的天气。
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种感觉以前现过,但是不在意。
J'ai longtemps remâché cette phrase avant de l'écrire.
在落笔前把这个句子斟酌了很久。
Je n’arrête pas de dire ça comme ça, parce que t’es ma fille.
说这说那,因为你是女儿。
Par contre ce qui m’inquiète le plus c’est sa conjonctivite qui persiste.
真正心的倒是的结膜炎。
Les scientifiques multiplient les expériences diverses pour comprendre un phénomène.
科学家们做各种不同的试验来了解一种现象。
Les inflammations répétées provoquent des douleurs et conduisent à une incapacité fonctionnelle.
现的炎症会引发身体上的疼痛和功能障碍。
Le Secrétaire général a, à maintes reprises, attiré l'attention sur ce fait.
秘书长提请注意这一事实。
Il répétera les mouvements jusqu'à parvenir à une opération idéale, enregistrée sur ordinateur.
他将可以重手术过程直至达到完美的境界,储存在电脑中。
J'ai maintes fois étudié ce mandat, bien entendu.
当然已经研究过该授权。
Les débats à répétition à New York ne suffisent pas.
在纽约进行辩论是不够的。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已谴责此类敌对政策。
Cela a été un thème récurrent des auditions.
在听询会上人们提到这个问题。
Ainsi le mobilier contemporain mélange des lignes épurées aux courbes d'un XIXe siècle précieux, revisité.
同样,现代家具的简洁线条混合着十九世纪高贵的曲线现。
Je le répète, c'est l'une des questions qui ne cessent de se poser.
重申,这是现的问题之一。
Et le pire, c'est qu'il y a eu plusieurs attaques.
最恶劣的是,这些攻击进行。
Le Secrétaire général lui-même a attiré notre attention sur ce point, à maintes reprises.
秘书长本人提醒们注意这个问题。
Il n'est pas rare qu'un même enfant voie se répéter plusieurs fois ce processus.
整个过程常常在同一儿童身上进行。
L'importance d'une participation directe de la société civile a été affirmée à plusieurs reprises.
与会强调公民社会参与的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est quelque chose que je vous répète très souvent.
这事我常常和你们反复提到。
Quelqu'un qui fait des caprices, je fais des caprices?
谁反复无常,我吗?
Donc ça, c'est une façon de répéter et de revoir.
所以这是一种反复和回顾的方式。
La manœuvre fut reproduite plusieurs fois, avec le même résultat.
反复试了几次,结果都一样。
Tout comme les boîtes de conserve, le verre peut se recycler à l'infini.
就像罐头一样,玻璃可以反复回收。
Cette phrase, je l'ai dite et répétée pendant des années.
这句话我已经反复说了很多年。
Dans cette chanson aussi, les structures se répètent souvent.
在这首歌里也一样,句式反复出现。
Autant d'allers retours qui lui font perdre du temps et de l'énergie.
如此反复来回使她浪了时间和精力。
Je fis et refis vingt lettres dans ma tête.
我反复思考着应该怎样来写这封信。
Par essais erreurs, il finit par trouver la configuration attendue.
通过反复试验,他终于找到了预期的配置。
Et il promenait ses yeux stupéfaits sur les trois personnages qu’il avait devant lui.
他以惊愕的目光反复打的三个人。
Des bruits très forts et répétés peuvent également entraîner l’apparition d’une hyperacousie.
大声而反复出现的噪音也可以导致出现耳鸣。
Toute l’histoire n’est qu’un long rabâchage.
整个历史是一种没完没了的反复。
Ouais, qui insiste, qui se répète, qui vous colle tout le temps !
是的,这人要求太多,反复唠叨,总是在烦你!
Pour les niveaux de langue, il y a souvent les mêmes thèmes qui reviennent systématiquement.
在语言水平方,往往会有一些相同的主题反复出现。
Il faut que le bien soit innocent, répétait-il sans cesse.
“善应当是纯良的。”他不断地这样反复说。
Les victimes se retrouvent souvent à ruminer l'abus.
受害者经常陷入对虐待的反复思考中。
Et enfin le dernier lieu qui va être récurrent dans l'histoire, c'est la salle commune.
最后一个地点将会在故事里反复出现,那就是salle commune。
J'ai refait quatre fois le calcul, et je tombe chaque fois sur le même résultat…
“我反复计算过四遍,应该没错。”
Et verbale ou psychologique, quand elle prend la forme de menaces ou d'insultes à répétition.
以及语言或心理上的欺凌,受害者会受到反复威胁或侮辱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释