Ce pain posé à l'envers sur la table, à la cantine ?
这个面包反面朝上地放在饭厅的桌子上?
Il est le contraire du dialogue.
它是对话的反面。
Il est difficile de faire une démonstration par la négative.
证明反面的结论比较困难。
Dans l'arrière-salle peuvent être facilement lavés.
在室内就可轻松反面擦洗。
Ces enseignements négatifs devraient être diffusés au même titre que les réussites.
这些反面教训理应与成功范例一起加以宣传。
De plus, huit mois d'inspection n'ont pas réussi à établir le contraire.
此外,8个月的核查已证明没有任何反面证据。
Elles utilisent des techniques de publicité négatives pour porter atteinte à nos économies.
他们用反面宣传手段,谴责和伤害我们的经济。
Qu'elle ait été posée ou non en termes négatifs n'avait aucune importance.
实际上提案从面或从反面进行表决,是不要紧的。
Le principe de non-discrimination serait la formulation négative du principe d'égalité devant la loi.
不歧视原则曾被描述法面前人人平等原则的反面表述。
Notre histoire récente nous a fourni quelques mauvais exemples à cet égard.
在这方面,我们最近的历史我们提供了几个反面的例子。
M. Lerner préférait le terme «respect» à des termes négatifs comme «intolérance».
Lerner先生倾向于使用“尊重”一词,而不是反面的词,如“不容忍”。
Sur ce dernier point, elle préférerait une formulation positive au lieu de la formulation actuelle.
关于2.6.1之三,该国代表团希望以一种面的说法来取代目前反面的措词。
Le pendant d'un taux d'absorption élevé est le déficit commercial tout aussi élevé de l'économie palestinienne.
高GDP吸收率的反面是同样高的贸易赤字。
L'ère d'une prétendue omnipotence du marché est arrivée à son terme, face aux preuves contraires manifestes.
面对明显的反面证据,假定市场无所不能的时代已经结束。
Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.
相反,她们牢骚满腹,叙说的都是反面的传闻异事。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一反面举证责任加强了定期雇员的地位。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,是苍老岁月的反面:那时懵懵懂懂一无所知,却可以所欲。
Le passeport australien a été le premier à utiliser l'impression d'images numériques à l'envers de supports laminés.
澳大亚护照率先在胶合底面的反面印制数字图象。
Le triste souvenir d'autres expériences néfastes comme l'esclavage, la traite négrière et la colonisation nous suffit.
对我们来说,奴役、奴隶贸易和殖民统治等反面教训的可悲历史已经够了。
Le problème central que représentent les forces négatives - reconnu par l'accord - a été relégué au second plan.
协定所确认的反面力量这一核心问题已经成次要问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut aussi l'utiliser de façon négative.
也可以用于。
Le contraire de sauter une classe, c'est redoubler une classe.
跳是留。
On va mettre du sel recto verso.
给鱼正都加点盐。
Il y a des hommes qui semblent nés pour être le verso, l’envers, le revers.
有些人仿佛生来就是充当、背、。
L'antiphrase exprime une idée par son contraire, avec une intention ironique.
语手法通过表达一个想法,带有讽刺意图。
Avec la litote, le locuteur, plutôt que d'affirmer une chose et son contraire.
间接肯定手法下,说话者不是断言一件事及其。
On le retourne. « Retournez votre billet » affichait-il encore.
我们把它过来。 再次显示 " 到" 。
Au lieu d'affirmer que la bague est chère, on nie son contraire pour renforcer la réalité.
我们没有肯定戒指很昂贵,而是否认它以强化现实。
Mais on a aussi le mot " endroit" dans l'expression : à l'endroit ou à l'envers.
但是“endroit”也可以出现在以下表达中:正,。
« Ah ! ingénieux Saknussemm ! s’écria-t-il, tu avais donc d’abord écrit ta phrase à l’envers ? »
“聪明萨克奴姗!”他叫道,“原来你先把你话写在!”
Les événements dont nous venons de voir, pour ainsi dire, l’envers, s’étaient accomplis dans les conditions les plus simples.
我们刚才见到,可以说是这事,其实它经过是非常简单。
Le chant, c’est le contraire du confinement.
唱歌是禁闭。
Et puis le contraire du sprint, c’est le fond !
然后冲刺是底部!
A pile ou face, c'est monsieur qui gagne.
正或,绅士获胜。
Et une brosse pour me coiffer, un miroir tout décoré au dos. Je t’échange mon beau miroir contre ta grenouille.
头梳,装饰得很好看镜子。我用美丽镜子和你交换青蛙。
Pour résumer, on est à l'opposé du Moyen Âge !
综上所述,我们是中世纪!
Elle était le contraire du vide, comment lui dire adieu.
她是空虚,我怎能与她告别。
Machinalement, je m’éventai avec la feuille de papier, dont le verso et le recto se présentèrent successivement à mes regards.
我机械地拿起这张纸来当扇子扇风,这张纸正和都在我眼前出现。
Mais l’impatience, on le sait bien, est le contraire de la patience.
但是,众所周知,不耐烦是耐心。
Mais la scène finale filmée à l’envers pour donner l’illusion que les personnages s’envolent est, elle, détaillée sur trois pages.
但是最终影片拍摄,为了给观众制造幻觉,人物突然消失,她用了三篇详细地说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释