有奖纠错
| 划词

C'est un homme qui se monte aisément.

这是个容易发火的人。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu le bon esprit de ne pas se fâcher.

他很理智, 没有发火

评价该例句:好评差评指正

À quoi cela sert-il de s'emporter?

发火有什么用?

评价该例句:好评差评指正

N'allez pas vous fâcher de ce que je vais vous dire.

听了要对您讲的话可别发火

评价该例句:好评差评指正

Elle se fâche contre son fils.

她在对儿子发火

评价该例句:好评差评指正

Elle se fache pour une misère.

她为了鸡毛蒜皮的小事发火

评价该例句:好评差评指正

Grandet, ta colere me fera mourir, dit la pauvre femme.

"格朗台,你发火,早晚死,"可怜的女人说。

评价该例句:好评差评指正

Il est furieux; on le serait à moins!

发火了;即使比这更小的事, 换了别人也会这样的!

评价该例句:好评差评指正

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候气不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

评价该例句:好评差评指正

Quelle mouche te pique?

〈转义〉〈口语〉你干吗发火, 谁惹你啦?

评价该例句:好评差评指正

Le temps nécessaire, pour atteindre un niveau d'énergie inférieur au courant de non feu, a-t-il été évalué ?

是否评价量降到低于发火电流所需时间?

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'incorporer à la conception des dispositifs de mise à feu à activation électrique une fonction d'épuisement de l'énergie de tir à l'expiration de la durée de vie utile du dispositif.

对于电引信系统,其设计中应有一个装置可在引信系统工作寿命结束后耗尽发火量。

评价该例句:好评差评指正

Un caractère de cochon : une personne qui a un très mauvais caractère, qui se met facilement en colère, est désagréable et grogne tout le temps a vraiment un caractère de cochon.

形容一个人气非常恶劣,极其容易生气,总是不满意,发火。这就是猪的性格(猪气)。

评价该例句:好评差评指正

Selon le décompte de la FINUL, la riposte des Forces de défense israéliennes a consisté en 1 108 tirs d'artillerie et de mortiers, 118 tirs de chars, 142 bombes, 17 missiles et des centaines de tirs d'armes légères.

据联黎部队计算,以国防军发射了共计1 108发火炮弹和迫击炮弹、118发坦克炮弹、142枚航空导弹、17枚导弹和数百发小武器子弹。

评价该例句:好评差评指正

Des interventions faites au Brésil, en Indonésie et en République-Unie de Tanzanie ont montré comment une communication - amorcée et animée par la femme - avec le mari pouvait réduire les risques en matière de VIH et d'infections sexuellement transmissibles pour les femmes, et ont révélé que celles-ci pouvaient apprendre à maîtriser la peur que suscitaient en elles le refus et la colère de leur mari.

在巴西、印度尼西亚和坦桑尼亚联合共和国采取的干预措施表明,强调女性主动与丈夫沟通交流,可降低妇女感染性传播感染和艾滋病毒的危险,也表明妇女可以学习克服对丈夫拒绝与发火的恐惧心理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倚老卖老, 倚闾而望, 倚马可待, 倚马千言, 倚门傍户, 倚门而望, 倚势, 倚势凌人, 倚势欺人, 倚音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Quand je suis en pétard, je suis en pétard.

当我的时候,我

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Aussi ils pouvaient se fâcher l'un contre l'autre.

因而他们可以对对方

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Flitwick devait être furieux contre moi !

“弗立维教授了吗?

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Poussez-vous de là je vais m'énerver.

,我要了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Même envers les personnes qui vous sont proches.

甚至对们周围亲近的人

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ne faut pas juger. Mais vous avez tort de vous fâcher.

没有必要判断谁是谁非。但是不对的。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Si elle continue à faire cette tête, je vais vraiment me fâcher.

如果她继续生闷气,我真的要了。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Calme-toi, cela ne changera rien que tu t’énerves.

“冷静一点,也没有用的。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple : C'est une personne s'énervant facilement.

这是一个很容易的人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Marchez donc ! s’écria la voix plus furieusement.

“怎么不走呀!”车里的声音了。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il n'a nommé personne dans sa colère ?

“他的时候提到什么人的姓名没有?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cet éclat ne se renouvellera plus.

" 我今后不会这样了。"

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais quelle est donc cette montagne volcanique ? demandai-je.

" 不过这座的山是什么呢? " 我问。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

«Je ne vous jette pas la pierre, Pierre, mais j'étais à deux doigts de m'agacer»

“Pierre,我不怪,但我真的了。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Lui, cependant, les a calmés et m'a regardé un moment en silence.

而他却劝他们不要,默默地看了我一阵子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était sur le point de se fâcher tout à fait quand elle jeta un cri.

他简直要了,正在这时,妻子惊叫了一声。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle va se fâcher, m’accabler de mépris, qu’importe ?

“她要了,对我百般蔑视,那有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第一册

Ne te mets pas en colère comme ça ! Je me lève tout de suite, ça va ?

别这么嘛!我马上就起,行了吧?

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

« Si on me met un nœud dans les cheveux, ça va fumer » , a dit Eudes.

“要给我头上戴蝴蝶结,我就!”奥德说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Hé bien, madame, qu’est-ce que vous voulez, quand on entend des choses comme ça, ça vous fait bouillir.

瞧瞧,夫人,有什么办法,这种话怎不叫人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


亿万斯年, , 义薄云天, 义不辞难, 义不容辞, 义仓, 义齿, 义大利山楂, 义地, 义愤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接