有奖纠错
| 划词

1.Nous en avons maintenant une idée plus claire.

1.这一情况现在变得更加清楚

评价该例句:好评差评指正

2.Le 11 septembre a montré clairement la nécessité de procéder à un tel dialogue.

2.11日使进行这种对话需要变得十分清楚

评价该例句:好评差评指正

3.Il est évident que la communauté scientifique a un rôle à jouer à cet égard.

3.有一点已经变得清楚:科学界可以发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

4.Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.

4.因此,在践中套期保值者和投机者区分变得清楚

评价该例句:好评差评指正

5.Ces faits ignobles ne sont que trop évidents, je ne vais donc pas entrer dans les détails.

5.可怕已经变得非常清楚,因而我多谈这方面细节。

评价该例句:好评差评指正

6.Pour le profane, le terme budget est également plus clair lorsqu'il s'agit de comprendre les mécanismes de contrôle financier.

6.对于非财务使用者,预算一词也使财务控制程序变得更加清楚

评价该例句:好评差评指正

7.Le rapport entre la viabilité à long terme de l'environnement et la pauvreté devient de plus en plus clair.

7.环境可持续性和贫穷之间关系正变得越来越清楚

评价该例句:好评差评指正

8.L'excellent rapport et la déclaration préparés par le Secrétaire général pour cette rencontre rendent cette conclusion on ne peut plus limpide.

8.秘书长为本次会议所编制出色报告和他使这个结论变得非常清楚

评价该例句:好评差评指正

9.Aucun événement n'aurait pu indiquer ce fait plus clairement que ne l'ont fait les événements auxquels nous avons assisté avec consternation le 11 septembre.

9.没有任何件能够比我们在9月11日非常震惊地目击件能使这一点变得清楚

评价该例句:好评差评指正

10.L'inanité du bouclier antimissile devient à ce point évidente, qu'aucun État, même le plus puissant, ne peut plus s'abriter derrière des certitudes d'invulnérabilité.

10.导弹防御系统是徒劳,这一点正变得越来越清楚,因为没有国家,即使是最强大国家,也能感到有保障,受威胁。

评价该例句:好评差评指正

11.Il a été convenu que les décisions quant à cette question devraient être prises ultérieurement lorsque la teneur des solutions proposées serait plus claire.

11.已同意应当在后来随着所建议解决办法变得清楚时才决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

12.Cependant, la question est devenue claire quand le représentant de Montserrat a donné lecture du texte de l'invitation envoyée au Gouverneur de ce territoire.

12.但是,当蒙特塞拉特代表阅读了发给该领土总督邀请函内容之后,此变得十分清楚了。

评价该例句:好评差评指正

13.Il était apparu clairement au cours des cinq dernières années que l'urbanisation serait l'un des grands problèmes politiques mondiaux du siècle et du millénaire.

13.在过去五年中,已经变得非常清楚是,全球化将是本世纪和千年中关键性全球政策挑战之一。

评价该例句:好评差评指正

14.Il suffit de comparer la présence d'une structure policière nationale avec les services offerts au niveau de l'État et l'absence d'une armée nationale unique en Bosnie-Herzégovine pour le confirmer.

14.把波斯尼亚和黑塞哥维那一个全国性维持治安构架存在与国家一级服务和缺乏一支单一国家军队相比照,这一点就变得清楚

评价该例句:好评差评指正

15.Cela devient encore plus simple et plus clair à propos de l'autre question qui a été soulevée : les débats thématiques, comme ceux sur les ressources naturelles et les conflits.

15.当我们讨论另外一个被提到问题:关于自然资源和冲突等专题辩论时,这一点甚至变得更加简单和清楚

评价该例句:好评差评指正

16.Il est de plus en plus clair qu'il faut empêcher que les armes légères et de petit calibre tombent entre les mains de terroristes, surtout les armes légères les plus dangereuses.

16.防止小武器和轻武器落入恐怖分子手中必要性正在变得日益清楚,特别是那些最危险小武器和轻武器。

评价该例句:好评差评指正

17.La mémoire de la victime pouvait perdre de sa clarté avec le temps et les interrogatoires suggestifs pratiqués par les organes de poursuites pouvaient donner lieu à des témoignages incohérents et parfois contradictoires.

17.随着时间过去,受害人记忆会变得那么清楚,而检察官暗示性讯问可能造成混乱,有时是自相矛盾证词。

评价该例句:好评差评指正

18.Si nous changeons notre façon d'appréhender les problèmes liés à la technologie spatiale et mettons l'accent sur les menaces réelles au lieu de parler très généralement des concepts d'arme spatiale ou d'arme antisatellite, la tâche devient beaucoup plus claire.

18.如果我们改变一下对于空间技术所面临问题思路,并且强调这些问题所带来威胁,而是讨论空间武器和反卫星武器概念,那么有关挑战就会变得清楚得多。

评价该例句:好评差评指正

19.Il est aussi devenu évident que les possibilités de mettre sur pied et d'appliquer une solution de rechange viable se sont limités à quelques États, créant ainsi une déséquilibre entre les États régionaux dans le domaine de la sécurité nationale.

19.以下一点也变得清楚:生产和使用这样一种可行替代办法手段只限于几个国家,从而在区域国家安全要求方面造成一种平衡。

评价该例句:好评差评指正

20.Cette lutte a d'abord visé le blanchiment du produit des infractions liées aux drogues, mais il est progressivement apparu que le blanchiment du produit d'autres infractions graves menaçait tout autant la société et devait donc être traité de façon identique.

20.打击洗钱斗争起初以与毒品有关犯罪收益清洗为目标,但有一点变得越来越清楚,即与其他严重犯罪有关洗钱也对社会造成了同样威胁,应当予以同样处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ophtalmodynamométrie, ophtalmodynie, ophtalmofantôme, ophtalmofundoscope, ophtalmoleucoscope, ophtalmolithe, ophtalmologie, ophtalmologique, ophtalmologiste, ophtalmologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Résultat quand tu veux t'y retrouver, t'es paumé !

当你想要弄结果时,你却变得迷茫了!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

2.On voit bien que tout le relief est devenu plat, avec des creux.

我们可地看到,整个浮雕已经变得扁平,出现了凹陷。机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

3.Tout cela peut paraitre difficile au début mais ne t'inquiètes pas, si on te l'explique clairement, tout devient facile.

这一切起初似乎都很困难,但不要担心,如果向你解释,一切都变得简单。机翻

「Français avec Pierre - 语音篇」评价该例句:好评差评指正
Squeezie

4.Y'a d'autres moyens pour rendre le monde meilleur, mon gars Donc lui, si j'bois il va me défoncer. Clairement.

还有其方法可让世界变得美好,我的家伙,所,如果我喝酒,会让我高兴。机翻

「Squeezie」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

5.Contrôler sa respiration permet non seulement de diminuer le rythme cardiaque mais aussi d'alléger ton esprit pour te permettre d'y voir plus clair.

控制呼吸不仅能低你的心率,还能让你的头脑变得轻松,从而看得

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.En l'entendant, ils se sentirent étrangement faibles et somnolents jusqu'à ce que Ginny ait le bon sens de refermer le couvercle.

接着们都发现自己莫名其妙地变得虚弱无力,昏昏欲睡,幸亏金妮脑子还算,赶紧将盖子关上了。机翻

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Ah ! vous voyez bien, dit Athos en pâlissant et cependant en essayant de rire, j’en étais sûr, les pendus sont mon cauchemar, à moi.

“啊!你看得很,”阿托斯刷的脸变得煞白,但强作笑颜说道,“可肯定,我在恶梦中常看见吊死人。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

8.Je vois très bien que quand je comprends des expressions idiomatiques dans ces langues, eh bien ça change tout dans mon niveau global de cette langue.

我很,当我理解这些语言中的成语时,我的整体语言水平立马就变得不一样了。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

9.Il trouvait bien un redoublement de froideur dans les manières du comte Norbert, et un nouvel accès de hauteur dans celles de MM. de Caylus, de Luz et de Croisenois.

地感到,在诺贝尔伯爵的态度里有了加倍的冷漠,德·凯吕斯先生、德·吕兹先生和德·克鲁瓦泽努瓦先生的态度又变得盛气凌人了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
TCF canada口语主题

10.– Exactement, c'est-à-dire qu'il est clair aujourd'hui qu'on s'en rend bien compte, toute femme qui est devenue maman s'en rend compte, la maternité nous oblige à plus d'agilité, plus d'adaptabilité, plus de créativité, – Être sur tous les fronts.

– 没错,也就是说,今天很明显我们很这一点,每个成为母亲的女性都意识到了这一点,母性迫使我们变得敏捷、适应、有创造力,– 走在各个方面。机翻

「TCF canada口语主题」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

11.Et il créa les Nains tels qu'ils sont encore aujourd'hui, car l'apparence des Enfants à venir n'était pas claire à son esprit et la Terre était encore au pouvoir de Melkor : il souhaitait donc qu'ils fussent robustes et résistants.

创造了今天仍然如此的矮人,因为并不即将到来的孩子们的出现,而地球仍然在 Melkor 的控制之下:所希望变得强大和有弹性。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ophtalmozoaire, ophtamomélanome, ophthalmite, ophthalmologiste, ophthalmotonomètre, opiacé, opiacer, opianine, opianique, opiat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接