有奖纠错
| 划词

1.Elle ne fait que s'accentuer avec la guerre.

1.这种暴力只是随着战争更变本加厉

评价该例句:好评差评指正

2.En dépit de cela, les incursions se sont intensifiées peu de jours après.

2.然而,数天后这种入侵行动却变本加厉

评价该例句:好评差评指正

3.Aux obstacles économiques s'ajoutaient souvent leur exclusion des processus de prise de décisions.

3.经济障碍往往因没有机会参与决策进程而变本加厉

评价该例句:好评差评指正

4.Israël a poursuivi une politique d'agression, d'assassinats, d'escalade incessante et de provocation.

4.以色列一直推行侵略、谋杀、持续变本加厉和挑衅政策。

评价该例句:好评差评指正

5.Malheureusement, la situation ne s'est pas redressée, mais au contraire précipitée et aggravée.

5.不幸是,这些事件不但没有解决,反而变本加厉和更为严重。

评价该例句:好评差评指正

6.Il a tardé à agir, alors que la Puissance occupante intensifiait ses tueries à Gaza.

6.当占领国变本加厉地在加沙大开杀戒时,安理会却行动迟缓。

评价该例句:好评差评指正

7.La prolongation du conflit a aggravé les effets déjà dévastateurs de la sécheresse dans les deux pays.

7.旷日持久冲突使干旱对两国已经带来沉重打击变本加厉

评价该例句:好评差评指正

8.Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.

8.对最基本法律程序不尊重屡见不鲜和变本加厉地施行国家恐怖手段。

评价该例句:好评差评指正

9.Par contre, ils consacrent des milliards de dollars aux programmes de prolifération verticale de leurs arsenaux nucléaires.

9.美国反而变本加厉,动用数十亿美元用于纵向扩散方案。

评价该例句:好评差评指正

10.Elle a ajouté que la prostitution, bien que condamnée par la loi, s'est nettement développée ces dernières années.

10.代表说在本国卖淫即属违法,但近年来,卖淫现象变本加厉

评价该例句:好评差评指正

11.Il y a là un fléau qui sévit dans le monde entier et qui devrait vraisemblablement s'intensifier à l'avenir.

11.国际恐怖主义继续成为世界各地祸害,今后很可能变本加厉

评价该例句:好评差评指正

12.J'avais dit à Clinton l'année précédente que la politique antidrogue des États-Unis aggravait funestement la violence historique en Colombie.

12.我前年告诉克林顿美国禁毒政策导致哥伦比亚历史性暴力变本加厉

评价该例句:好评差评指正

13.Cette campagne de terreur est encouragée par les déclarations provocatrices des médias palestiniens officiels et les institutions d'enseignement.

13.巴勒斯坦官方新闻媒体以及教育机构代表发表挑衅性讲话使这些恐怖行动变本加厉

评价该例句:好评差评指正

14.Troisièmement, Israël a recours de plus en plus souvent à la destruction de l'infrastructure économique et des habitations des Palestiniens.

14.第三,以色列越来越变本加厉地采用摧毁经济基础设施和巴勒斯坦人房屋手段。

评价该例句:好评差评指正

15.Ces armes alimentent, intensifient et prolongent les conflits, déjouent les initiatives de paix et déstabilisent les régimes sortant d'un conflit.

15.器给冲突火上浇油,使其变本加厉并长期存在,阻挠和平主动行动并破坏冲突后政权稳定。

评价该例句:好评差评指正

16.Ce phénomène s'accentue du fait de l'existence de certains foyers d'activisme religieux animés notamment par les Nigériens et les ressortissants de certains pays.

16.这种现象因存在一些主要由尼日尔人和某些国家侨民推动宗教激进主义团体而变本加厉

评价该例句:好评差评指正

17.Au cours de la soixante et unième session, cette politique d'exclusion et d'isolement a même été poursuivie d'une manière encore plus agressive qu'à l'accoutumée.

17.在第六十一届会议期间,甚至变本加厉地采取这种排斥和孤立做法。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans certains cas, ces répercussions ont encore été aggravées par des catastrophes naturelles et des problèmes mondiaux comme les crises alimentaire, financière et pétrolière.

18.在有些情况下,这种影响因自然危害以及粮食、金融和燃料危机之类全球挑战而变本加厉

评价该例句:好评差评指正

19.La construction de la barrière s'est également intensifiée autour de Jérusalem où un grand nombre de propriétaires terriens ont récemment reçu des ordres de confiscation.

19.耶路撒冷地区隔离墙活动也变本加厉,最近已向土地拥有者发出大批没收令。

评价该例句:好评差评指正

20.Cependant, étant donné l'inégalité entre les États, le droit de prendre des contre-mesures pourrait être l'objet d'abus de la part des États les plus puissants.

20.不过,鉴于国家间不平等,反措施权利可导致强国变本加厉,进一步实行不法行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


本函, 本寒标热, 本行, 本航次, 本机, 本机振荡, 本籍, 本纪, 本家, 本节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

1.L’ennui redouble. Il ne reste d’autre plaisir que la lecture et l’agriculture.

烦闷变本加厉。除了读书种地之外,再没有别的消遣。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

2.L'astuce était infaillible, mais elle faillit quand même et les spasmes reprirent de plus belle.

这个比,但是朱莉亚还是没有成功,而且打嗝变本加厉

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.Son activité avait redoublé depuis les craintes que lui avaient laissées la visite de M. Appert.

阿佩尔先生的来使他大为恐惧,打那以后他的活动变本加厉

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

4.À peu près à cette époque, il y eut aussi une recrudescence d'incendies, surtout dans les quartiers de plaisance, aux portes ouest de la ville.

大约就在这个时期,火灾变本加厉,有,尤其在西城门附近的娱乐街区。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Cette terre, tassée dans sa bouche, c’était le pain qu’il avait refusé. Et il ne mangerait plus que de ce pain-là, maintenant. Ça ne lui avait guère porté bonheur, d’affamer le pauvre monde.

骂声变本加厉。塞在他嘴里的土就是他曾拒赊给他们的面包。从今以后,他只有吃这种面包了。叫穷人们挨饿并没有给他带来什么幸福。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

6.Je te jure que je vais le signaler, ça fait à peine trois minutes qu'il a son insigne et il en profite déjà pour brutaliser les autres encore plus que d'habitude… Où est Pattenrond ?

我发誓一定要告他一状,他戴上徽章还不满三分钟呢,就利用它变本加厉地欺负别人… … 克鲁克山呢?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本来, 本来的, 本来的面貌, 本来就该快办, 本来面目, 本垒, 本利, 本利清单, 本领, 本轮学说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接