有奖纠错
| 划词

Le système des Nations Unies et le Gouvernement népalais étaient liés par des liens éprouvés d'amitié et de partenariat.

联合国是尼泊尔政府信任朋友和伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Il faut se concentrer sur le fait que le Corps commun est un mécanisme utile et un allié fiable.

从这个角度讲,应将联检组视为一个重要信任联盟。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait surestimer les mérites dans ce domaine d'un pays comme l'Inde, dont l'éthique pluraliste est bien connue.

象印度这样一个具有完全信任证明和著名多元化特质,毋庸过分强调。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Pologne a reconnu la robustesse et l'impartialité du partenariat entre le PNUD et son pays.

波兰代表称赞与开发计划署有牢固、信任和公正伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis demandent encore une fois que des enquêtes crédibles soient effectuées sur tous ces crimes afin d'établir les responsabilités.

美国政府重申它呼吁就这些罪行应展开信任调查,以确认涉案者究竟是谁。

评价该例句:好评差评指正

La confiance dans le système international, sur les plans politique et économique, a faibli, et il faut absolument la rétablir.

国际体系政治和经济方信任程度降低了,必须重建这种信任关系。

评价该例句:好评差评指正

Il estime à cet égard qu'il serait utile de convoquer une réunion d'experts en vue d'établir un mécanisme crédible et fiable.

在这方,卡塔尔国认为应该召开专会议,建立一个信任和可靠核查

评价该例句:好评差评指正

En effet, la possibilité pour l'orphelin de parler à un adulte en qui il a confiance réduit considérablement son anxiété et son désarroi.

信任成年人交谈会大大减少他们焦虑与抑郁。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, on a fait observer qu'une meilleure information du public était l'un des moyens de donner à celui-ci confiance dans la justice pénale.

最后,会上有人指,更好地与公众分享信息是刑事司法借以取得公众信任方法之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, il attache une grande importance à la coopération et aux institutions internationales de développement, et souhaite devenir un partenaire fiable de tous les pays.

从这个意义上说,越南十分重视国际间发展合作与联合,并希望成为所有国信任成员。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les services d'un conseiller juridique sont offerts à la charge de l'État, et la victime peut se présenter devant les tribunaux en compagnie d'un garant de son choix.

由国提供法律顾问,受害者选择一名她信任人陪同她庭。

评价该例句:好评差评指正

La nomination et la confirmation rapides d'un premier ministre ayant la crédibilité et tous les pouvoirs nécessaires est un premier pas essentiel pour s'attaquer à la dangereuse situation actuelle.

迅速任命并确认一位信任和有实权巴勒斯坦总理人选是解决当前危险局关键步骤。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur garant de la paix et de la sécurité pour toutes les nations est un système multilatéral crédible organisé autour des principes et valeurs qu'incarne la Charte des Nations Unies.

“今天,对世界所有国和平与安全最佳保障,是围绕《联合国宪章》原则和价值观安排信任多边度。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine comprend la position du Gouvernement angolais selon laquelle le dirigeant actuel de l'UNITA, Jonas Savimbi, ne peut plus être considéré comme un interlocuteur fiable dans le cadre de négociations politiques.

乌克兰理解安哥拉政府立场,即在最终任何政治谈判中,再也不能把安盟现领导人若纳斯·萨文比当作信任对手。

评价该例句:好评差评指正

Sans dirigeant palestinien crédible, il sera difficile à l'Autorité palestinienne de prendre les mesures nécessaires de renforcement des forces de sécurité, de désarmement des groupes militants et de rétablissement de l'ordre public.

没有一位信任巴勒斯坦领导人,巴勒斯坦权力构也很难采取必要步骤巩固安全部队、解除好战组织武装和确立法治。

评价该例句:好评差评指正

Il sait aussi que la poursuite du conflit et certains facteurs politiques sur lesquels la police n'a aucune prise, comme la mise en place d'un système judiciaire crédible, influent également sur son efficacité.

此外,监督厅认识到,进行中冲突以及诸如设立信任法院等警方无法控政治因素,也影响到警察有效履行其职责能力。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la situation exigeait la nomination d'un premier ministre palestinien crédible, doté des pouvoirs nécessaires et destiné à servir de partenaire dans le processus de paix, et auquel les services de sécurité renforcés rendraient compte.

最后,局势还需要任命一位享有授权和信任巴勒斯坦总理,使他成为和平伙伴并听取联合治安汇报。

评价该例句:好评差评指正

En vertu du paragraphe 3 de l'article 124 de la loi fédérale sur la fonction publique, l'auteur avait le droit de désigner trois fonctionnaires au plus pour assister aux débats en qualité de personnes de confiance.

根据《联邦公务员法》第一百二十四节第3款,他至多有权指定三名公务员,作为信任人员参加审讯。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance à la convergence des taux de change a contribué à une amélioration des relations entre les banques commerciales et leurs clientes et à un renforcement de la confiance dans le système bancaire national.

这一汇率市场趋同有利于改善商业银行与其客户之间关系,有利于加强国银行体系信任度。

评价该例句:好评差评指正

La Jamaïque reconnaît avec le Secrétaire général que la dépendance à l'égard des autres ressources risque également de modifier la conception du rôle de l'Organisation des Nations Unies en tant que partenaire fiable des gouvernements nationaux.

牙买加同意秘书长意见:对非核心供依赖有可能影响各方对联合国职责认识,损害联合国作为国政府信任伙伴地位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


活动板, 活动板(家具上的), 活动比例, 活动壁板, 活动餐桌, 活动穿衣镜, 活动道岔(车辆离轨用的), 活动的, 活动灯光新闻, 活动地(积极地),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Sauf si la personne en parle et que c'est quelqu'un de confiance.

除非被对信任人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


活动期, 活动铅笔, 活动式发射装置, 活动室内装修, 活动四肢, 活动网, 活动性结核, 活动性结核病, 活动性肾病, 活动修配站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接