有奖纠错
| 划词

La Déclaration établit également que «parfois, … le préjudice que peut causer la publication surpasse les avantages que la société peut en retirer».

这份声明还确认,“出版物潜在危害有时超越可能社会利益”。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait remplacer la paix mais ceux qui profitent du conflit, en termes soit financiers soit politiques, ont intérêt à ce que ce conflit se perpétue.

和平是没有东西可能替代只有那些可从冲突中得益人,不论是财治方,才希望战争继续下去。

评价该例句:好评差评指正

La mention à l'alinéa b) de l'article 2 des "opérations armées susceptibles d'avoir une incidence sur l'application des traités" laisse ouverte la question de savoir si tous les traités sont couverts par la définition figurant dans ce paragraphe.

第2(b)款草案提到“武装行动可能影响适用”,这产生了该款定义是否包括所有问题。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Directive 15.5 des Directives volontaires de la FAO, l'évaluation de la vulnérabilité alimentaire devrait, autant que faire se peut, s'effectuer «de manière participative et, lorsque cela s'avère possible, en étroite collaboration avec les autorités bénéficiaires à l'échelon national et local».

根据粮农组织《准则》第15.5,对粮食脆弱性评估应尽可能采取“参与性方式可能情况下,与受援国国家和地方府密切合作”。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène s'expliquerait par une tolérance accrue de la violence en tant que moyen de résoudre les problèmes, l'effondrement de structures familiales et sociales naguère solides, un accroissement général de l'instabilité et de l'incertitude et un sentiment de désarroi de plus en plus répandu au sein de la société.

可能解释[包括]更多人认可暴力为解决问题一种方法,紧密家庭和社会结构解体,不稳定和不肯定性普遍加剧,社会无能为力感加深”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同谋(关系), 同谋的, 同谋犯, 同某人保持联系, 同某人关系微妙, 同某人交谈, 同某人角力, 同某人接头, 同某人结伴同行, 同某人结婚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il est tout simplement impossible qu'une planète tourne autour d'un astre de façon complètement fantaisiste… Wang Miao s'agaça.

全无规律运行是不 汪淼突然对自己很恼火。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Nominativement désigné comme étant responsable et éventuellement aussi nuisible... Pour qui, on ne sait pas.

即被指定为负有责任,也是有害 对谁,我们不知道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans ce cas-là, le geste d'aide à mourir devient un acte digne.

没有进 在这情况下, 姿态就变成了一有尊严行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les échanges téléphoniques qu'il a pu y avoir entre la personne et d'autres interlocuteurs, les photographies qui ont pu être prises... C'est à comparer après, plus tard, dans le cadre de l'enquête, avec d'autres éléments constatés lors des auditions.

- 此人与其他对话者之间进行电话交流、拍摄照片 作为调查一部分,必须在事后将这些内容与听证会期间注意到其他内容进行比较。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Nous verrions donc à tâ… tâ… tâcher de nous aaaarranger tou… tous deux dans les po… po… po… possibilités relatives et sans m’en… m’en… m’engager à quelque chose que je… je… je ne voooou… oudrais pas faire, dit Grandet en bégayant.

“咱们俩慢慢来考虑,怎怎 怎么样想出一个 办法,使我不 不至于贸贸然答 答应我 我不愿愿愿意做事,”葛朗台结结巴巴回答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同母异父兄弟, 同母异父姊妹, 同年, 同年代的, 同年代性遗传, 同年晋升的军官, 同年入伍的士兵, 同袍, 同配生殖, 同配生殖的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接