Il devrait permettre d'établir une comparaison avec les éléments qui l'étayent.
应当能够把指标据相比较。
La situation est comparable à celle d'une victime d'une crise cardiaque.
这一情况可以心脏病发作的病人相比较。
Elles ont également tendance à se mettre en contact avec les organisations locales de femmes.
她们还倾向与地方妇女组织相联系。
Les milices armées liées à des partis ou personnalités politiques importants restent actives.
主要政党和人物相联系的武装民兵仍然活跃。
La mondialisation est contraire au concept de la supériorité de certains peuples sur d'autres.
全球化一些人比其他人优越的概念相矛盾。
Nous allons tenter de procéder comme nous l'avons fait en Afghanistan.
我们尽力做到在那里采取在阿富汗相类似的办法。
Elle prend des dispositions pour harmoniser les normes et réglementations nationales avec les principes internationaux.
我们正在采取步骤使国家法和条例国际原相协调。
Il convient de distinguer le fondamental de l'instrumental et l'éternel du transitoire.
在表明生命统一和社会和谐的连续体上,根性的原要手段相区别,永久性偶然性相区别。
Nous avons présenté des faits et personne ne les a démentis.
我们提出了一些事实,我没有听到任何这些事实相矛盾的东西。
Les techniques d'authentification pourraient reposer sur l'identification de «signatures» caractéristiques associées aux têtes nucléaires.
认的技术办法可以依靠查明核弹头相联系的品格“特征”。
Si une nouvelle URCE-T est délivrée, doit-elle être liée d'une manière ou d'une autre à l'URCE-T initiale?
如果发放新的临时核量,是否应当以某种方式原核量相联系?
On notera que le système d'évaluation des programmes est distinct du système d'évaluation du personnel.
报告注意到,方案评价制度人事考绩制度相分离并与之有明显不。
Il n'en reste pas moins que des systèmes de travail servile analogues aux Kamaiyas continuent d'exister.
然而,Kamaiyas制度相类似的债务奴隶制度仍然存在。
Le respect des obligations financières envers l'Organisation est clairement lié à la notion de sens des responsabilités.
履行对联合国所负的财政义务显然是问责制相联系。
Le plus souvent, les stratégies macroéconomiques sont mises en œuvre sans prise en compte des réalités microéconomiques.
我们常常面临宏观经济战略很少微观经济现实相联系。
Notre capacité à mettre fin aux souffrances du Darfour est, en dernier ressort, lié au processus politique.
我们结束达尔富尔痛苦的能力实际上最终是政治进程相联系的。
L'utilisation de mesures disciplinaires doit, bien entendu, être proportionnelle à l'infraction et être une solution de dernier recours.
当然,采取惩戒措施必须违法行为相适宜,并仅仅作为最后手段使用。
Elle a aussi condamné toutes les tentatives d'associer le terrorisme à une race, une religion ou une culture.
会议还谴责把恐怖主义任何种族、宗教和文化相联系的任何行为。
Il importe de faire la distinction, car le rôle du Procureur est souvent confondu avec celui de la Cour.
区分很重要,因为检察官的作用经常法院的作用相混淆。
Une telle procédure se rapprocherait des dispositions de sauvegarde de l'Organisation mondiale du commerce s'agissant des mesures commerciales d'urgence.
这样的程序世界贸易组织有关紧急贸易措施的保护条款相接近。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’expression de la semaine, toujours en écho à l’actualité, c’est avec Yvan Amar.
,是与时事相呼应,与 Yvan Amar 同在。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释